Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 3 |
Since 2021 (last 5 years) | 8 |
Since 2016 (last 10 years) | 20 |
Since 2006 (last 20 years) | 51 |
Descriptor
Pidgins | 262 |
Creoles | 126 |
Foreign Countries | 101 |
Second Language Learning | 79 |
Sociolinguistics | 79 |
Language Variation | 76 |
Language Research | 64 |
Language Usage | 62 |
English (Second Language) | 61 |
English | 59 |
Grammar | 51 |
More ▼ |
Source
Author
Schumann, John H. | 7 |
Siegel, Jeff | 7 |
Mann, Charles C. | 6 |
Bruhn, Thea C. | 3 |
Ciborowski, Tom | 3 |
Le Page, R. B. | 3 |
Malcolm, Ian G. | 3 |
Price-Williams, D. | 3 |
Richards, Jack C. | 3 |
Romaine, Suzanne | 3 |
Andersen, Roger W. | 2 |
More ▼ |
Publication Type
Education Level
Audience
Students | 6 |
Practitioners | 5 |
Teachers | 4 |
Parents | 1 |
Researchers | 1 |
Location
Hawaii | 23 |
Nigeria | 16 |
Papua New Guinea | 15 |
Australia | 12 |
Africa | 8 |
Cameroon | 7 |
Canada | 5 |
China | 5 |
New Zealand | 5 |
Solomon Islands | 5 |
United States | 5 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Igboanusi, Herbert – World Englishes, 2008
In spite of the fact that Nigerian Pidgin (NP) is probably the language with the highest population of users in Nigeria, it does not enjoy official recognition and is excluded from the education system. It lacks prestige because it is seen by many Nigerians as a "bad" form of English and associated with a socially deprived set of people.…
Descriptors: Pidgins, Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Learning
Siegel, Jeff – Educational Perspectives, 2008
Like plate lunches, aloha shirts, and lei, Pidgin is an important part of local identity in Hawai'i. While some people still think of Pidgin as "broken English," many now realize that it is a distinct creole language, similar to others that have developed in multilingual environments, and call it Hawai'i Creole or HCE (Hawai'i Creole…
Descriptors: Standard Spoken Usage, Language Acquisition, Pidgins, Dialects
Lum, Darrell H. Y. – Educational Perspectives, 2008
In this article, the author explores local culture and local cultural practices in an attempt to understand the forces and influences that have affected the development of a local identity as well as the persistence of Pidgin (Hawai'i Creole) as its language. The author begins with an introductory discussion of themes that emerge in two short…
Descriptors: Ethnicity, Pidgins, Creoles, Local Norms
Educational Perspectives, 2008
This article presents an adaptation of a position paper written by Da Pidgin Coup, a group of concerned faculty and students in the Department of Second Language Studies (SLS). In fall 1999, the group became concerned about a statement made by the chairman of the Board of Education implicating Pidgin in the poor results of the students of Hawai'i…
Descriptors: Pidgins, Writing Tests, Position Papers, Creoles
Sakoda, Kent; Tamura, Eileen H. – Educational Perspectives, 2008
For a number of years, Kent Sakoda has been teaching at the University of Hawai'i at Manoa in the Department of Second Language Studies. His course, "Pidgin and Creole English in Hawai'i," is popular among students on campus. He has also taught at Hawai'i Pacific University. Because of his expertise on the grammar of Pidgin (Hawai'i…
Descriptors: Municipalities, Pidgins, Creoles, Japanese
VOEGELIN, C. F.; VOEGELIN, FLORENCE M. – 1964
LANGUAGES OF CAUCASIAN AREAS IN THE SOVIET UNION AND THE LINGUA FRANCAS OF THE MEDITERRANEAN REGIONS, THE ORIENT, AND THE WEST INDIES ARE LISTED AND DESCRIBED. (THIS REPORT IS PART OF A SERIES, ED 010 350 TO ED 010 367.) (JK)
Descriptors: Caucasian Languages, Languages, Pidgins

d'Almeida, Irene – Babel: International Journal of Translation, 1981
Uses Achebe's "Arrow of God" as example of difficulty in translating English into French when author and translators are not native speakers of these languages. Suggests inventing French gibberish or use of translator's notes to translate Pidgin English. (BK)
Descriptors: English, French, Pidgins, Translation

Goodman, Morris; Roberts, Sarah Julianne – Language, 1999
Responds to comments made by Roberts in a previous article that attributed certain claims to this author regarding the role of a worldwide nautical pidgin English in the formation of Hawaiian creole English. The author suggests that such claims were not made or were misrepresented. Roberts's response is included. (Author/VWL)
Descriptors: Creoles, English, Foreign Countries, Language Role

Mann, Charles C. – Journal of Sociolinguistics, 2000
Using Anglo-Nigerian Pidgin as an illustration, this article demonstrates that there may be a need to broaden the scope of ethnolinguistic vitality to take cognizance of languages such as Pidgins and Creoles that may not be categorizable as ethnic languages or languages of any particular social group. (Author/VWL)
Descriptors: Creoles, Ethnicity, Foreign Countries, Pidgins

Samarin, William J. – Language in Society, 1984
Discusses the role that Europeans played in the process that led to pidginized languages, in particular to the development of Pidgin Sango, the "national language" of the Central African Republic. Contends that the manner in which the Europeans communicated with Central Africans was constrained by culturally conditioned "knowledge." (SED)
Descriptors: Anthropological Linguistics, Colonialism, Linguistic Borrowing, Pidgins

Andersen, Roger W. – Language Learning, 1984
Suggest that the "one to one" principle of interlanguage construction can account for both minimal "pidginized" interlanguage systems and more developed interlanguage systems. This principle specifies that an interlanguage system should be constructed in such a way that an intended underlining method is expressed with one clear invariant surface…
Descriptors: Interlanguage, Linguistic Theory, Pidgins, Second Language Learning
Altiery, Mason – American Education, 1971
An experience in teaching standard English to Hawaiian children whose main vehicle of communication is pidgin is described. (CK)
Descriptors: Early Childhood Education, English Curriculum, Language Instruction, Pidgins

McWhorter, John H. – Annual Review of Applied Linguistics, 2003
Examines the interface between language change and Creole studies. Discusses the Language Bioprogram Hypothesis, the Creole continuum, Creoles and grammaticalization, theoretic syntax, creole prototypes, and second language acquisition and language change. (Author/VWL)
Descriptors: Creoles, Dialects, Grammar, Pidgins

Muhlhausler, Peter – Language Sciences, 1992
Provides a brief history of pidgin and creole studies and describes the importance of these languages in the politics and sociology of linguistic studies. Applications of studies of pidgin and creole, especially those in Queensland (Australia) and Papua New Guinea, to linguistics are outlined. (JP)
Descriptors: Creoles, Diachronic Linguistics, Dialect Studies, Dialects

Joseph, Brian D. – 1981
Analysis of a specific language change--the loss of the Balkan infinitive--demonstrates the inadequacy of either a language-internal or a language-contact explanation in accounting for the change. A composite explanation, in which the infinitive-loss process is explained through multiple causation, seems more appropriate. Whithin the language,…
Descriptors: Grammar, Indo European Languages, Language Role, Linguistic Borrowing