NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing all 11 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Suresh Canagarajah – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2025
In this brief forum article, I draw from the disciplinary orientation of linguistic anthropology to discuss how a collection of linguistic and semiotic resources gets "enregistered" as the "language" for specific communicative activities. Enregisterment is an ongoing social and ideological process whereby a semiotic corpus gets…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Decolonization
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yaron Matras; Katie Harrison; Leonie Elisa Gaiser; Stephanie Connor – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
Drawing on interviews with staff from Language Supplementary Schools (LSS) in Manchester (UK), we discuss the emergence of makeshift ideologies whereby actors seek to legitimise choices and policies of heritage language transmission in the diaspora setting. Actors discuss the use of regional and vernacular varieties, the consideration given to…
Descriptors: Immigrants, Community Schools, Language Attitudes, Language Maintenance
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tomoaki Morikawa; Jayson Parba – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
Online eikaiwa, or English conversations via teleconferencing platforms, is a popular informal English learning avenue among Japanese nationals. Although online eikaiwa has received scholarly attention in recent years, only a few studies have investigated the current diversification efforts in the industry in terms of hiring teachers from various…
Descriptors: Language Variation, English (Second Language), Second Language Learning, Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Muhalim, Muhalim – Changing English: Studies in Culture and Education, 2023
Efforts to decolonise foreign/English language teaching involve recognising the importance of diverse meaning-making resources rooted in speakers' socio-cultural realities, traditions, and values alongside English practices. This focus highlights the value of multicultural and multilingual environments, particularly in dominant English-speaking…
Descriptors: Language Attitudes, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sok, Sarah; Du, Qian; Lee, Jerry Won – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2023
Various examinations are administered at universities across the US as a means of assessing bilingual/multilingual international teaching assistants' (ITAs') proficiency in spoken English before they are permitted to teach. While such exams are taken by students in a range of academic disciplines, recent research suggests that communicative…
Descriptors: Oral Language, Language Tests, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ho, Wing Yee Jenifer; Feng, Dezheng – Pedagogies: An International Journal, 2022
This study develops a framework that integrates multimodality and translanguaging to analyze meaning-making in an online English teaching video. We consider pedagogy as more than teaching approaches and methods, but as a process of design that is realized by the orchestration of multimodal semiotic resources. In terms of multimodal analysis, we…
Descriptors: Video Technology, Teaching Methods, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chan, Brian Hok-Shing; Chou, Chris Ion-Pang – Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 2022
This qualitative study analyzes the use of translanguaging in co-learning activities involving four junior-one students in an English remedial class. The school advocates a policy of English immersion in the regular English class, although students may have difficulty understanding the teachers and interacting with them during the classes. In the…
Descriptors: Code Switching (Language), English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Oostendorp, Marcelyn – RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research, 2017
The transformation of higher education has been a pressing concern for policy makers and practitioners. This article provides examples of the transformative potential of assessments designed within the framework of a multi-literacies and heteroglossic pedagogy in an Applied English Language course at a South African university. These assessments,…
Descriptors: Undergraduate Students, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Deocampo, Marilyn Fernandez – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2016
The focus of this study is to highlight how multilingual society such as in the Philippines and Singapore use "translanguaging" (Garcia, 2009), an umbrella term which is more than "hybrid languages" (Gutierrez et al., 1999) and "code-switching and code-mixing" (Bautista 2004; Mahootian, 2006) in journalistic blogs…
Descriptors: Multilingualism, Code Switching (Language), Journalism, Electronic Publishing
Cederquist, Jonna – 1987
College second language instruction can no longer afford to apply uniform methods and curricula to an increasingly diverse student population. To be realistic, it must be integrated with individual interests, attitudes, personality, and values. The best approach is for students to go individually to the countries of their target languages. The…
Descriptors: Applied Linguistics, Cultural Pluralism, Curriculum Design, Demography
Mathuna, Liam Mac; Singleton, David – 1984
Papers presented at the symposium on the relationship between language and culture include, in addition to an opening adress: "Sociosemiotics Across Cultures" (Wolfgang Kuhlwein); "Translation Across Languages or Across Cultures?" (Albrecht Neubert); "Grammatical Categories Across Cultures" (Olga Tomic); "On…
Descriptors: Bilingualism, Child Language, Children, Contrastive Linguistics