Publication Date
In 2025 | 31 |
Since 2024 | 105 |
Since 2021 (last 5 years) | 449 |
Since 2016 (last 10 years) | 830 |
Since 2006 (last 20 years) | 1103 |
Descriptor
Second Language Instruction | 1450 |
Translation | 1386 |
Second Language Learning | 1104 |
Foreign Countries | 932 |
English (Second Language) | 871 |
Teaching Methods | 697 |
Student Attitudes | 310 |
Undergraduate Students | 266 |
College Students | 241 |
Language Usage | 237 |
Grammar | 235 |
More ▼ |
Source
Author
Al-Jarf, Reima | 32 |
Reima Al-Jarf | 6 |
Gyogi, Eiko | 5 |
Ketabi, Saeed | 5 |
Han, Chao | 4 |
Lee, Sangmin-Michelle | 4 |
Ordem, Eser | 4 |
Abdellah, Antar Solhy | 3 |
Cardoso, Walcir | 3 |
Mahmoud, Abdulmoneim | 3 |
Shadiev, Rustam | 3 |
More ▼ |
Publication Type
Education Level
Location
China | 118 |
Iran | 79 |
Saudi Arabia | 74 |
Turkey | 57 |
Japan | 48 |
Taiwan | 35 |
Spain | 34 |
Thailand | 33 |
South Korea | 30 |
Australia | 29 |
Indonesia | 26 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Bilingual Education Act 1968 | 1 |
National Defense Education Act | 1 |
No Child Left Behind Act 2001 | 1 |
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Zhouhan Jin; Stuart Webb – Language Teaching Research, 2025
There has been little research investigating the effects of notetaking on foreign language (FL) learning, and no studies have examined how it affects vocabulary learning. The present study investigated the vocabulary written in notes of 86 students after they had listened to a teacher in an English as a foreign language (EFL) class. The results…
Descriptors: Vocabulary Development, Notetaking, English (Second Language), Second Language Learning
Eun Young Yeom – Journal of Adolescent & Adult Literacy, 2025
This case study examines how translanguaging, reading, and discussing culturally relevant graphic novels written in English, and dialogic interactions can support immigrant youth's self-exploration and English learning, especially within English language teaching (ELT) in South Korea (henceforth, Korea). This study illuminates the case of a weekly…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Culturally Relevant Education
Mingyue Michelle Gu; Zhen Jennie Li; Lianjiang Jiang – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
While English as a medium of instruction (EMI) is becoming a global phenomenon across higher education contexts, little attention has been paid to the instructional experiences of EMI teachers. Informed by a spatial perspective, this study explored how a cohort of Chinese university teachers navigated their EMI instructional settings. Different…
Descriptors: Foreign Countries, Language of Instruction, Second Language Instruction, English (Second Language)
Barbici-Wagner, Alessia – ProQuest LLC, 2023
Increased global migration and a myriad of other social and political factors has made today's universities more diverse than ever. As a result, teachers in higher education regularly find multilingual learners from a variety of different linguistic and cultural backgrounds in their classrooms and must consider this diversity in their teaching.…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Higher Education
Gemma Andújar Moreno; Maria Dolors Cañada Pujols – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Feedback can be conceived as a scaffolding strategy aimed at knowledge construction and self-regulation. Despite its pedagogical value in fostering learning processes, empirical studies on feedback in translation pedagogy are scarce. In this paper, we focus on the written corrective feedback provided by lecturers in specialised student-written…
Descriptors: Second Language Learning, Language Teachers, Feedback (Response), Student Writing Models
Hamda Hanan; Mufeeda T.; Sajid A. Latheef – Changing English: Studies in Culture and Education, 2025
Earlier research has shown that translation holds the potential to combine close reading and critical authorship practices. But despite that, translation has occupied a marginal position as a creative writing practice in classrooms. Through practice-based research involving the students, the translators and the authors of the translated poems, the…
Descriptors: Writing Instruction, Creative Writing, Translation, Revision (Written Composition)
Daniel Sbastian; Gloria Putri Waang – Journal of English Teaching, 2025
Technological advances have made the ability to translate no longer exclusively belong to humans. Today, machine translation has turned into a tool with superior performance to convert text between languages without the need for human intervention. One of the translation research foci is the studies of causative translation, especially from…
Descriptors: Novels, Translation, Indonesian, English (Second Language)
Sarah Albrecht – Foreign Language Annals, 2025
This exploratory, mixed methods study proposes that pedagogical translation be implemented for biliteracy acquisition in mixed heritage language (HL)-second language (L2) secondary Spanish classrooms. It investigates the mediation of pedagogical translation for reading comprehension in two mixed HL-L2 secondary Spanish classrooms at a suburban…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, Native Language Instruction, Second Language Instruction
Gyllstad, Henrik; Sundqvist, Pia; Sandlund, Erica; Källkvist, Marie – Language Learning, 2023
Vocabulary experts recommend first language (L1) translation equivalents for establishing form-meaning mappings for new second language (L2) words, especially for lower proficiency learners. Empirical evidence to date speaks in favor of L1 translation equivalents over L2 meaning definitions, but most studies have investigated bi- rather than…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Instruction, Foreign Countries, Vocabulary Development
Alberto Fernández-Costales; Noa Talaván; Antonio Jesús Tinedo-Rodríguez – Comunicar: Media Education Research Journal, 2023
The current paper reports on the results of a national research project investigating the use of didactic audiovisual translation (DAT) in foreign language teaching. Although previous research in this field concludes that there are positive outcomes in students' learning, most studies rely on small samples and analyse one language skill only. The…
Descriptors: Second Language Instruction, Audiovisual Aids, Translation, Universities
Ömer Eren – International Journal of Multilingualism, 2024
Multilingualism research has predominantly focused on describing the various factors behind multilingual individuals' beliefs and practices in language learning and teaching. However, language and culture are intrinsically related and how intercultural communicative competence can contribute to this alliance remains relatively unknown. To address…
Descriptors: Multilingualism, Intercultural Communication, Communicative Competence (Languages), Translation
Annika Norlund Shaswar; Birgitta Ljung Egeland; Jenny Rosén; Åsa Wedin – Ethnography and Education, 2024
This paper explores the ethical challenges and possibilities of conducting responsible and transformative translanguaging pedagogy in adult education for second language learners with limited previous experience of schooling. We identify and explore ethical dilemmas in teachers' interaction and multilingual teaching practices. The data was…
Descriptors: Ethics, Translation, Code Switching (Language), Teaching Methods
Bui, Gavin; Tai, Kevin W. H. – Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 2022
Research and practice in task-based language teaching (TBLT) as a cognitively oriented second language (L2) pedagogy have grown substantially over the last three decades. A concurrent development in language education that thrives along the sociocultural paradigm, translanguaging, is also gaining great traction due to its potential in helping to…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation, Chinese
Zaidi, Shehr Bano – Changing English: Studies in Culture and Education, 2023
This article uses Karen Barad's agential realism to re/world the English language as used in Pakistan. My arguments draw on my students' term project where they not only 'resist' the ex-coloniser's language by creatively adapting it while translating an Urdu text into English but make gender related and political statements. Using post/colonialism…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Instruction, Second Language Learning
Guerrero, Michael – Journal of Latinos and Education, 2023
This critical assessment examines the tension that has recently evolved between translanguaging advocates and advocates of two-way immersion programs. Translanguaging advocates have called for a reframing of language allocation practices and the incorporation of translanguaging pedagogy into these programs. At issue is that two-way immersion…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Bilingual Education