NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 13 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sam Goodchild; Miriam Weidl – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2025
In our article, we investigate the complex dynamics of linguistic understandings and mis- or non-understanding within multilingual contexts. Through the lens of sociolinguistic exploration, we navigate the multifaceted landscapes of language use, applying a multi-perspective approach and the triangulation method to explore the depths of linguistic…
Descriptors: Multilingualism, Second Language Learning, Sociolinguistics, Researchers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Takeuchi, Jae DiBello – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2023
At a press conference in Japan, an L2-Japanese reporter questioned an L1-Japanese politician. Although the press conference was conducted in Japanese, the politician code-switched to English during their exchange. The reporter challenged the politician's code-switching; a confrontational exchange ensued. The reporter's reaction depicts the…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Japanese, Aggression
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Duarte, Joana; Günther-van der Meij, Mirjam – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
The paper focuses on translanguaging practices of highly skilled refugees in a transition program in Dutch higher education. The pathways for refugees to enter higher education are full of obstacles. Acquiring the new language at a university level is one of the biggest challenges. Many institutions offer 'transition programs' to prepare refugees…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Native Language, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Beiler, Ingrid Rodrick – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2021
Translanguaging has gained prominence as a way to understand multilingual practices and draw on these in additional language teaching, but questions remain regarding its application in various educational contexts. This study investigates the significance of translanguaging across instructional settings by comparing discourses of markedness in…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Martín-Bylund, Anna – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
What are the material-semiotic relationships between a language policy and a table game activity in a bilingual preschool? Using Actor-Network Theory (ANT), the aim of this article is to explore this question, working with both human and nonhuman aspects of the activity, symmetrically, at the same level. The game playing activity takes place at a…
Descriptors: Language Usage, Bilingualism, Bilingual Education, Preschool Children
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Cekaite, Asta; Evaldsson, Ann-Carita – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
In this study we argue that a focus on language learning ecologies, that is, situations for participation in various communicative practices, can shed light on the intricate processes through which minority children develop or are constrained from acquiring cultural and linguistic competencies (here, of a majority language). The analysis draws on…
Descriptors: Play, Multilingualism, Preschool Education, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Boyd, Sally; Huss, Leena; Ottesjö, Cajsa – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
This paper presents results from an ethnographic study of language policy as it is enacted in everyday interaction in two language profile preschools in Sweden with explicit monolingual language policies: English and Finnish, respectively. However, in both preschools, children are free to choose language or code alternate. The study shows how…
Descriptors: Profiles, Preschool Children, Educational Policy, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lønsmann, Dorte; Kraft, Kamilla – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2018
Transnational mobility results in a diversification of languages and cultures in the workplace. A common means of managing this diversity is to introduce language policies that often privilege English or the locally dominant language(s). In contrast, managing their everyday working lives may require employees to draw on a range of multilingual and…
Descriptors: Language Planning, Multilingualism, Work Environment, Power Structure
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kirsch, Claudine; Gogonas, Nikolaos – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2018
Against the backdrop of the ongoing crisis-led migration from Southern to Northwestern Europe, the present paper reports on a case study of two families who have recently migrated from Greece to Luxembourg. Luxembourg has a trilingual education system and many pupils of migrant background face difficulties on this account. Drawing on the framework…
Descriptors: Language Planning, Immigrants, Language Usage, Family Environment
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nelson, Marie – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2014
This paper draws on the KINSA project (The Communicative Situation of Immigrants at Swedish Workplaces), which aimed to identify communicative factors that have a positive impact on the integration of second language speakers in the workplace and in their immediate work team. The focus here is on humour and swearing as strategies for doing…
Descriptors: Foreign Countries, Multilingualism, Work Environment, Metalinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Marley, Dawn – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2013
Children of binational couples are often raised in the community of one of the parents and, thus, have limited exposure to the language of the other parent. This study focuses on a British/Moroccan family in the UK, where English is the dominant home language and Moroccan Arabic is the "other" language. Analysis of "live"…
Descriptors: Bilingualism, Language Usage, Second Language Learning, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ogiermann, Eva – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2013
The present study analyses bilingual conversations taking place in binational families living in the UK. The focus is on two Polish/English stepfamilies, where the Polish mothers' concern with preserving and developing their children's linguistic and cultural identity collides with the English partner's limited knowledge of Polish. While the paper…
Descriptors: Bilingualism, Guidelines, Language Usage, Self Concept
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Greer, Tim – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
Speakers often perform impromptu translations during bilingual interaction. Such translations can hold a wide variety of socio-pragmatic functions including reiteration, emphasis, recasting, and repair. When translations occur in multi-party talk where the interactants are of mixed linguistic proficiencies, they may also serve to include…
Descriptors: Video Technology, Maintenance, Translation, Second Language Learning