Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 3 |
Descriptor
Source
Multilingua: Journal of… | 3 |
Author
Choi, Lee Jin | 1 |
Nurmi, Arja | 1 |
Wedin, Åsa | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Reports - Research | 3 |
Education Level
Higher Education | 2 |
Postsecondary Education | 2 |
Secondary Education | 1 |
Audience
Location
Finland | 1 |
South Korea | 1 |
Sweden | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Wedin, Åsa – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
This article investigates to what extent spaces created in the language introduction programme (LIP) in Upper Secondary School in Sweden close or open up for students' varied linguistic resources, to create an understanding of the implementational spaces of the educational environments that the school represents, and of the ideological…
Descriptors: Ideology, Language Usage, Secondary School Students, Educational Environment
Choi, Lee Jin – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
The process of globalization, along with the advent of Internet technology, has resulted in the increasing presence of written mixed-language discourses produced and used by multilinguals in online spaces (e. g. online chat, instant messaging, and online discussion boards). Despite the fact that multilingual texts have become more visible and…
Descriptors: Bilingualism, Language Attitudes, Multilingualism, Ethnography
Nurmi, Arja – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
Translating multilingual texts is still a new field of inquiry. Transplanting a text where the function of embraced multilingual practices is strongly related to local ethnic identities can provide challenges for translators and readers alike. This study discusses the translation strategies adopted by second-year translation students on an…
Descriptors: Translation, Malayo Polynesian Languages, Multilingualism, Case Studies