Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 4 |
Since 2016 (last 10 years) | 7 |
Since 2006 (last 20 years) | 8 |
Descriptor
Editing | 11 |
Error Analysis (Language) | 11 |
Second Language Learning | 11 |
Second Language Instruction | 7 |
English (Second Language) | 6 |
Foreign Countries | 6 |
Computational Linguistics | 5 |
Error Correction | 5 |
Language Processing | 5 |
Teaching Methods | 5 |
Translation | 5 |
More ▼ |
Source
Author
Abdulaal, Mohammad Awad… | 1 |
Bonilla López, Marisela | 1 |
Buyse, Kris | 1 |
Chen, Weichao | 1 |
Chen, Zhenzhen | 1 |
Dicker, Susan J. | 1 |
Dongkawang Shin | 1 |
Henry, George M. | 1 |
Hoang, Giang Thi Linh | 1 |
Insai, Sakolkarn | 1 |
Jia, Jiyou | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 10 |
Reports - Research | 8 |
Tests/Questionnaires | 4 |
Guides - Classroom - Teacher | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Reports - Evaluative | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 5 |
Postsecondary Education | 4 |
High Schools | 1 |
Secondary Education | 1 |
Audience
Location
California | 1 |
China | 1 |
South Korea | 1 |
Thailand | 1 |
United Kingdom | 1 |
Vietnam | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Loboda, Krzysztof; Mastela, Olga – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Mass adoption of neural machine translation (NMT) tools in the translation workflow has exerted a significant impact on the language services industry over the last decade. There are claims that with the advent of NMT, automated translation has reached human parity for translating news (see, e.g. Popel et al. 2020). Moreover, some machine…
Descriptors: Computer Software, Computational Linguistics, Polish, Folk Culture
Dongkawang Shin; Yuah V. Chon – Language Learning & Technology, 2023
Considering noticeable improvements in the accuracy of Google Translate recently, the aim of this study was to examine second language (L2) learners' ability to use post-editing (PE) strategies when applying AI tools such as the neural machine translator (MT) to solve their lexical and grammatical problems during L2 writing. This study examined 57…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation, Computer Software
Abdulaal, Mohammad Awad Al-Dawoody – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
This research study aims at drawing a comparison between some internet emerging applications used for machine translation (MT) and a human translation (HT) to two of Alphonse Daudet's short stories: "The Siege of Berlin" and "The Bad Zouave." The automatic translation has been carried out by four MT online applications (i.e.…
Descriptors: Translation, Literature, Syntax, Computational Linguistics
Chen, Zhenzhen; Chen, Weichao; Jia, Jiyou; Le, Huixiao – Language Learning & Technology, 2022
Despite the growing interest in investigating the pedagogical application of Automated Writing Evaluation (AWE) systems, studies on the process of AWE-supported writing are still scant. Adopting activity theory as the framework, this qualitative study aims to examine how students incorporated AWE feedback into their writing in an English as a…
Descriptors: Writing Instruction, Writing Processes, Teaching Methods, Learning Strategies
Bonilla López, Marisela; Steendam, Elke; Speelman, Dirk; Buyse, Kris – Language Learning, 2018
This study investigated the potential of comprehensive corrective feedback forms as editing and learning tools and examined their effect on learners' cognitive and attitudinal engagement. Low-intermediate second language writers (N = 139) were randomly assigned to four experimental conditions (direct corrections of grammatical errors,…
Descriptors: Feedback (Response), Second Language Learning, Second Language Instruction, Error Correction
Insai, Sakolkarn; Poonlarp, Tongtip – PASAA: Journal of Language Teaching and Learning in Thailand, 2017
During the process of translation, students need to learn how to detect and correct errors in their translation drafts, and collaboration among themselves is one possible way to do this. As Pym (2003) has explained, translation is a process of problem-solving; translators must be able to decide which choices are more or less appropriate for the…
Descriptors: Editing, Peer Evaluation, English (Second Language), Second Language Learning
Hoang, Giang Thi Linh; Kunnan, Antony John – Language Assessment Quarterly, 2016
Computer technology made its way into writing instruction and assessment with spelling and grammar checkers decades ago, but more recently it has done so with automated essay evaluation (AEE) and diagnostic feedback. And although many programs and tools have been developed in the last decade, not enough research has been conducted to support or…
Descriptors: Case Studies, Essays, Writing Evaluation, English (Second Language)
Nino, Ana – Computer Assisted Language Learning, 2008
Generalised access to the Internet and globalisation has led to increased demand for translation services and a resurgence in the use of machine translation (MT) systems. MT post-editing or the correction of MT output to an acceptable standard is known to be one of the ways to face the huge demand on multilingual communication. Given that the use…
Descriptors: Advanced Students, Translation, Second Language Learning, Editing

Henry, George M. – CALICO Journal, 1991
Typical markup methods for providing feedback to foreign language learners are not applicable to languages not written in a strictly linear fashion. A modification of Hart's edit markup software is described, along with a second variation based on a simple edit distance algorithm adapted to a general Southeast Asian font system. (10 references)…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Computer Software Development, Editing, Error Analysis (Language)

Liou, Hsien-Chin – System, 1992
A year-long project to develop an automatic English grammar text-analysis for Chinese students in Taiwan to help writing revision processes is described. The project analyzed 135 writing samples, developed an electronic dictionary, and researched error analysis, linguistic analysis, and natural language processing in computational linguistics.…
Descriptors: Computational Linguistics, Computer Software, Computer Uses in Education, Dictionaries
Dicker, Susan J. – 1981
An approach to promote student editing of their own compositions, to be used in intermediate English as a second language classes, is discussed. Although editing or monitoring may not improve the communicative accuracy of a written message, it may give the message a more native-like quality. Monitoring works best on morphemes which are acquired…
Descriptors: Editing, English (Second Language), Error Analysis (Language), Grammar