Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 2 |
Since 2016 (last 10 years) | 5 |
Since 2006 (last 20 years) | 6 |
Descriptor
Business English | 6 |
Language Processing | 6 |
Second Language Learning | 6 |
English (Second Language) | 5 |
Foreign Countries | 5 |
Second Language Instruction | 5 |
Student Attitudes | 4 |
Translation | 4 |
Business Administration… | 3 |
Instructional Effectiveness | 3 |
Language Proficiency | 3 |
More ▼ |
Source
English Language Teaching | 2 |
Interpreter and Translator… | 2 |
JALT CALL Journal | 1 |
Research-publishing.net | 1 |
Author
Hsu, Hui-Tzu | 1 |
Huh, Jiun | 1 |
Lee, Jieun | 1 |
Liu, Yanmei | 1 |
Lyu, Jie | 1 |
Ngo, Thi Phuong Le | 1 |
Xiao, Zheying | 1 |
Zheng, Binghan | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 5 |
Reports - Research | 5 |
Tests/Questionnaires | 2 |
Reports - Descriptive | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 4 |
Postsecondary Education | 4 |
Audience
Location
China | 3 |
France | 1 |
South Korea | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Test of English as a Foreign… | 2 |
International English… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Xiao, Zheying – English Language Teaching, 2022
This study applies and tests the efficacy of the flipped learning approach designed for a business English translation course in a class consisting of 26 third-year business English major students in an independent college, the Yangtze University College of Arts and Science. Because the students in independent colleges usually have weak English…
Descriptors: Flipped Classroom, Business English, English for Special Purposes, Second Language Learning
Lyu, Jie – English Language Teaching, 2020
Translation competence has been a heated topic in recent years. Yet, business English majors (BEMs), as non-translation bilingual majors, also need training in translation competence. The paper intends to construct translation competence for BEMs through four modules: schema based on business knowledge; information types; cognitive thinking and…
Descriptors: Translation, Bilingualism, Majors (Students), English (Second Language)
Liu, Yanmei; Zheng, Binghan – Interpreter and Translator Trainer, 2022
This study investigates the comparability of three parallel translation tasks selected from a College English Test Band-6 (CET-6) and explores the major linguistic features contributing to translation difficulty. Data obtained from the participants' subjective rating, eye-tracking, and performance evaluation were triangulated to measure the…
Descriptors: Language Tests, Translation, Difficulty Level, Language Processing
Hsu, Hui-Tzu – JALT CALL Journal, 2018
Use of captioned video in classrooms has gained considerable attention in the second and foreign language learning. However, the effect of application of captioned video embedded with glosses on incidental vocabulary enhancement has not been explored. This study aims to examine the effect of video captions with glosses on EFL students' incidental…
Descriptors: Video Technology, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Lee, Jieun; Huh, Jiun – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Because of the globalisation of business transactions and trade, the demand for translation and interpreting (T&I) services has continued to grow in South Korea. A 20-week-long Business Interpreting and Translation (BIT) Certificate Program was designed to teach basic T&I skills to people who were interested in acquiring such skills for…
Descriptors: Case Studies, Language Processing, Translation, Online Courses
Ngo, Thi Phuong Le – Research-publishing.net, 2015
A Virtual Resource Center (VRC) has been brought into use since 2008 as an integral part of a task-based language teaching and learning program for Business English courses at Nantes University, France. The objective of the center is to enable students to work autonomously and individually on their language problems so as to improve their language…
Descriptors: Computational Linguistics, Data Analysis, Business Communication, Second Language Learning