NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 51 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Afreen, Asma – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2023
Although a range of studies suggest that translation is a valuable pedagogical tool for language learning, the process of translation has not been adequately investigated. Further, the identity of the translator is invisible in much research on translation. To address these gaps in the field, the author draws on a self-study of her translation of…
Descriptors: Translation, Self Concept, Second Language Learning, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Junfeng Zhao; Xiang Li; Hong Liao – Education and Information Technologies, 2025
In an increasingly globalized world, translation technologies are critical in facilitating language comprehension and translation performance, especially among college EFL students. Despite their potential, the factors impacting their actual use in tertiary education remain underexplored. This study employs the UTAUT2 model to identify…
Descriptors: College Students, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ibrahim Talaat Ibrahim; Tizreena Ismail; Ahood Al Rawashdeh; Najeh Rajeh Alsalhi; Sami Sulieman Al-Qatawneh; Khaled Aljarrah; Abdellateef Alqawasmi; Mariza Tulio – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2023
Subtitling is one of the most commonly employed types of audiovisual translation, for being cheaper and easier to be compared with other types, and also being adopted as the process of rendering aural, visual, and written modes into one single mode of communication, The current study is a translation analysis of the first fifty minutes of the…
Descriptors: Military Personnel, Arabic, English (Second Language), Second Language Learning
Botarleanu, Robert-Mihai; Dascalu, Mihai; Crossley, Scott Andrew; McNamara, Danielle S. – Grantee Submission, 2020
A key writing skill is the capability to clearly convey desired meaning using available linguistic knowledge. Consequently, writers must select from a large array of idioms, vocabulary terms that are semantically equivalent, and discourse features that simultaneously reflect content and allow readers to grasp meaning. In many cases, a simplified…
Descriptors: Natural Language Processing, Writing Skills, Difficulty Level, Reading Comprehension
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Fernando Prieto Ramos – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Multi-componential models of translation competence are widely used in translator training as a yardstick for curricular and syllabus design. These models must be adapted to reflect professional trends, such as the impact of artificial intelligence, and machine translation in particular, on working methods. This paper describes the process of…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Marziyeh Khalilizadeh Ganjalikhani; Akbar Hesabi; Saeed Ketabi – International Journal of Multilingualism, 2024
Health translation has gotten considerable attention recently because language diversity in multilingual societies often leads to language barriers. The present study evaluates the linguistic comprehensibility of translations in the "Health Translations Website" from the Victorian Government of Australia using the patient-oriented and…
Descriptors: Health Services, Indo European Languages, Translation, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Thow, Diana – L2 Journal, 2022
This paper considers how an increased awareness of translation in the language classroom might impact the instruction of Comparative Literature, and literary studies more broadly. Despite the arguments for translation's centrality to the study Comparative Literature (Apter, 2006; Bassnett, 2006; Newman 2017) translation pedagogy is still…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Literature
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dongkawang Shin; Yuah V. Chon – Language Learning & Technology, 2023
Considering noticeable improvements in the accuracy of Google Translate recently, the aim of this study was to examine second language (L2) learners' ability to use post-editing (PE) strategies when applying AI tools such as the neural machine translator (MT) to solve their lexical and grammatical problems during L2 writing. This study examined 57…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation, Computer Software
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Kiatkheeree, Parussaya; Lueamsaisuk, Chalida; Kiatkiri, Sansanee – International Education Studies, 2022
This study aimed to analyse local food product labelling and information and to develop a writing model focusing on local food product labelling and information. Ten entrepreneurs in one province in the south of Thailand selling local food products were selected. The research employed the quantitative research approach which involved three phases…
Descriptors: Independent Study, Food Service, Entrepreneurship, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Dvorianchykova, Svitlana; Bondarchuk, Julia; Syniavska, Olga; Kugai, Kseniia – Arab World English Journal, 2022
The successful functioning of both the state and individual in the conditions of updated intercultural communication is impossible without adequate mastery of the universal language of international communication, which is currently the English language. The development of intercultural abilities of future interpreters in the field of business…
Descriptors: Intercultural Communication, Communicative Competence (Languages), Business English, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Afsharrad, Mohammad; Pishghadam, Reza; Baghaei, Purya – International Journal of Language Testing, 2023
Testing organizations are faced with increasing demand to provide subscores in addition to the total test score. However, psychometricians argue that most subscores do not have added value to be worth reporting. To have added value, subscores need to meet a number of criteria: they should be reliable, distinctive, and distinct from each other and…
Descriptors: Comparative Analysis, Scores, Value Added Models, Psychometrics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Liang, Lijuan; Chondrogianni, Vasiliki; Chen, Baoguo – Second Language Research, 2022
The perfective aspect marker in Chinese is partly functionally similar to inflectional suffixes in Indo-European languages but is non-inflectional and lexical in nature, lying thus at the semantics-syntax interface. This provides us with the opportunity to compare directly the syntactic and semantic constraints during second language (L2) sentence…
Descriptors: Grammar, Second Language Learning, Second Language Instruction, Transfer of Training
Ma, Junjie – Online Submission, 2022
Against the background of increasing internationalization, Chinese-foreign cooperative education programs are growing in the Chinese higher education sector. With the international teaching environment combined with the local IC education concept, Chinese-foreign cooperative education programs are potentially the ideal platform for the complete…
Descriptors: Intercultural Communication, Cooperative Education, Instructional Effectiveness, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Alshehri, Amira Abdullah – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
This study investigates two models of L2 vocabulary acquisition at an advanced L2 level: L1 lemma mediation and the revised hierarchical models. Proponents of the L1 lemma mediation model postulate that advanced L2 learners map L2 words to L1 meanings or concepts, whereas proponents of the revised hierarchical model argue that the increasing…
Descriptors: Cognitive Mapping, Second Language Learning, Second Language Instruction, Vocabulary Development
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Plaza-Lara, Cristina – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Project management has been established as a way to organise work in the translation industry. Although research on translator competences has become a cornerstone of Translation Studies, scant attention has been paid to the competences of translation project managers (PMs). The aim of this paper is to present the results obtained from a…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Language of Instruction
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4