Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 2 |
Since 2021 (last 5 years) | 6 |
Since 2016 (last 10 years) | 6 |
Since 2006 (last 20 years) | 8 |
Descriptor
Source
Eurasian Journal of Applied… | 3 |
APA Books | 1 |
Journal of English as an… | 1 |
L2 Journal | 1 |
Language and Intercultural… | 1 |
Pedagogies: An International… | 1 |
Author
Publication Type
Journal Articles | 7 |
Reports - Research | 7 |
Books | 2 |
Collected Works - General | 2 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 5 |
Postsecondary Education | 5 |
Elementary Education | 2 |
Elementary Secondary Education | 1 |
High Schools | 1 |
Secondary Education | 1 |
Audience
Teachers | 1 |
Location
China | 2 |
Jordan | 2 |
Brazil | 1 |
Latin America | 1 |
Portugal | 1 |
Spain | 1 |
Spain (Valencia) | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Baker Bani Khair; Abdullah K. Shehabat; Ali M. Alnawaiseh; Issam Mostafa Taamneh; Tariq Jameel Alsoud; Firas Abu Hardan – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Despite the progress in information technology, artificial intelligence as well as all kinds of machine translation software, we found that to dynamically capture the essence and the spirit of the cultural item, one needs to resort to the human mind rather than to the machine that only decodes words away from their shades of meaning. The objective…
Descriptors: Translation, Semantics, Artificial Intelligence, Computational Linguistics
Junren Wang; Ling Yann Wong; Muhammad Alif Redzuan Bin Abdullah – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Translation, from a cultural perspective, is the exchange and communication between two distinct cultures, posing a challenge to the translator to possess not only fluency but also a deep understanding of the history and culture of both languages. This study examined the comprehension abilities for translation strategies of native Chinese English…
Descriptors: Translation, Semantics, Language Usage, English (Second Language)
Tianying, Li; Bogoyavlenskaya, Yulia V. – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2023
This study investigates the complex dynamics of semantic change and cultural adaptation of metaphor in multilingual communication. The research uses cognitive linguistics, sociolinguistics, and pragmatics to develop a model that explains the fundamental mechanisms of metaphorical expression and comprehension across languages and cultures. Using…
Descriptors: Psycholinguistics, Multilingualism, Language Processing, Semantics
Labarta Postigo, Maria – L2 Journal, 2021
This paper analyzes the strategies and challenges involved in the translation of English idioms in a specific domain of broadcast media. Current technology and distribution networks make it possible to watch series from around the world shortly after they are aired in their original language. Although sometimes dubbed, Internet-based TV series are…
Descriptors: Multilingualism, Translation, Figurative Language, Television
Tian, Zhongfeng; Lau, Sunny Man Chu – Pedagogies: An International Journal, 2022
Translanguaging (TL) theory underscores individuals' agentive deployment of all semiotic resources to construct meaning, highlighting language as part of an integrated repertoire for communication. To explore the potential of pedagogical TL in Chinese vocabulary instruction, this paper focused on one Chinese Language Arts lesson from a larger…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Native Language
Giménez Moreno, Rosa – Language and Intercultural Communication, 2021
The terms used to designate ordinary relational identities seem easy to learn and translate. However, these interpersonal identities reflect complex mental constructs that are very sensitive to the variables that interact in human communication, particularly cultural variation. This paper describes a pilot project developed at the University of…
Descriptors: Foreign Countries, Self Concept, Cultural Differences, Pilot Projects
Saleh Majed Al Abwaini – Journal of English as an International Language, 2015
This study aimed at investigating the problems that translators faced when subtitling cultural expressions from English into Arabic. To achieve this goal, the researchers selected a convenient sample comprising 40 graduate and 40 undergraduate students who were enrolled in the English language programs during the academic year 2012/2013 in…
Descriptors: Captions, Arabic, English (Second Language), Second Language Learning
Dollerup, Cay, Ed.; Lindegaard, Annette, Ed. – 1994
This selection of papers starts with insights into multi- and plurilingual settings, then proceeds to discussions of aims for practical work with students, and ends with visions of future developments within translation for the mass media and the impact of machine translation. Papers are: "Interpreting at the European Commission";…
Descriptors: Advertising, Classroom Techniques, Cognitive Style, Cross Cultural Training
Benjamin, Ludy T., Jr., Ed. – APA Books, 2008
The most popular activities from APA's successful "Activities Handbooks for the Teaching of Psychology" are gathered together and updated in this book of teachers' favorites. The lesson plans, which encourage active learning and involve the whole class, have stood the test of time and proven themselves to be entertaining, effective, and easy to…
Descriptors: Psychology, Teaching Methods, Learning Activities, Lesson Plans