NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Workforce Innovation and…1
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 42 results Save | Export
Joseph Gagen Stockdale III – Online Submission, 2024
"A Dictionary and Thesaurus of Contemporary Figurative Language and Metaphor" (2024) upgrades ED628218 (ERIC) with labels and analysis and brings the work up to date to reflect language change at the speed of the internet, ChatGPT, social discord, and bloody wars. The dictionary identifies language used figuratively in everyday…
Descriptors: Figurative Language, Language Usage, Phrase Structure, English (Second Language)
Joseph Gagen Stockdale III – Online Submission, 2023
"A Dictionary and Thesaurus of Contemporary Figurative Language and Metaphor" (2023) upgrades ED619049 (ERIC) and finishes its work. The dictionary identifies language used figuratively in everyday contemporary English--to include the language of "inclusion & exclusion" and "contempo-speak"--along with its…
Descriptors: Figurative Language, Language Usage, Phrase Structure, English (Second Language)
Joseph Gagen Stockdale III – Online Submission, 2025
"A Dictionary of Contemporary Figurative Language" is meant to be an appendix to an earlier, more comprehensive work: ED648945, "A Dictionary and Thesaurus of Contemporary Figurative Language and Metaphor 2024." This appendix simply updates the dictionary of that previous work to better reflect the language used during the 2024…
Descriptors: Figurative Language, Language Usage, Dictionaries, Phrase Structure
Reima Al-Jarf – Online Submission, 2024
Expressions of impossibility refer to events that can never or rarely happen, tasks that are difficult or impossible to perform, people or things that are of no use and things that are impossible to find. This study explores the similarities and differences between English and Arabic expressions of impossibility, and the difficulties that…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Arabic, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Baker Bani Khair; Abdullah K. Shehabat; Ali M. Alnawaiseh; Issam Mostafa Taamneh; Tariq Jameel Alsoud; Firas Abu Hardan – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Despite the progress in information technology, artificial intelligence as well as all kinds of machine translation software, we found that to dynamically capture the essence and the spirit of the cultural item, one needs to resort to the human mind rather than to the machine that only decodes words away from their shades of meaning. The objective…
Descriptors: Translation, Semantics, Artificial Intelligence, Computational Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Aigul Sarbassova; Karylga Duisenova; Kuralay Zhampeiis; Aiym Aldabergenova; Dinara Sapargaliyeva; Zhanslu Kanagatova – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2025
Paremiology is a branch of linguistics that studies proverbs and idioms, with their structural, semantic and pragmatic features. The purpose of the study was to distinguish ethnocultural and linguo-cognitive features inherent in Paremiology. For this purpose, the study analyzed family traditions related to weddings in Kazakh, English and Chinese…
Descriptors: Turkic Languages, Chinese, Proverbs, Ethics
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Harara, Nour Mohammad – Journal of Language and Linguistic Studies, 2022
The present study endeavors to investigate the learning of the comprehension of semantic interpretation of metaphor in the expository writing by EFL learners at Albalqa Applied University, Jordan. Moreover, the study attempts to see the role of mother tongue influences in the learning and comprehension of semantic interpretation of metaphor in…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Learning, Semantics
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Junren Wang; Ling Yann Wong; Muhammad Alif Redzuan Bin Abdullah – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Translation, from a cultural perspective, is the exchange and communication between two distinct cultures, posing a challenge to the translator to possess not only fluency but also a deep understanding of the history and culture of both languages. This study examined the comprehension abilities for translation strategies of native Chinese English…
Descriptors: Translation, Semantics, Language Usage, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Xi Yu; Frank Boers – RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research, 2024
There are grounds for believing that prompting language learners to infer the meaning of new lexical items is beneficial because inferring the meaning of lexical items and verifying one's inferences invites more cognitive investment than simply being presented with the meanings. However, concerns have been raised over the risk that wrong…
Descriptors: Figurative Language, Second Language Learning, Second Language Instruction, Inferences
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Yiding Zhao – Iranian Journal of Language Teaching Research, 2024
Idioms are highly conventionalized expressions that allow users to express beyond literal meanings. Despite the language difference, counterparts of idioms may overlap cross-culturally due to similar origin, social habits, and experiences. It is therefore interesting to probe whether L2 learners may benefit from deliberate instructions built on…
Descriptors: Figurative Language, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Saneie Moghadam, Maryam; Ghafar Samar, Reza – Language Awareness, 2020
This study describes the quantitative aspects of metaphor in academic publications. In particular, we analyze the frequency of metaphor types and source domains in medical papers written by native and non-native speakers of English. The data have been collected from selected published articles on cancer and tissue engineering. The method combines…
Descriptors: Figurative Language, Publications, Journal Articles, Cancer
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Pikir Wisnu Wijayanto – Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics, 2019
The study aims at finding the meaning of the texts or sentences in detail from the discourse semantics' perspectives through metafunctions analysis of conjunction systems introduced by Martin and Rose (2003: 110 ). This study used qualitative and descriptive methods. The data used in this study is taken from the top three most shared articles by…
Descriptors: Newspapers, Form Classes (Languages), Semantics, Discourse Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Labarta Postigo, Maria – L2 Journal, 2021
This paper analyzes the strategies and challenges involved in the translation of English idioms in a specific domain of broadcast media. Current technology and distribution networks make it possible to watch series from around the world shortly after they are aired in their original language. Although sometimes dubbed, Internet-based TV series are…
Descriptors: Multilingualism, Translation, Figurative Language, Television
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Saleh, Noer Jihad; Weda, Sukardi – Journal of English as an International Language, 2018
Literature occupies unique position in the society and it has high status in the civilized community. Each ethnic group has unique culture and the culture presents a variety of literary works. Literary works deliver social messages to build harmony in the society. One of the genres of literary works that has vital role in our society is poetry.…
Descriptors: Foreign Countries, Poetry, Translation, College Students
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2023
Son and daughter metaphorical expressions are common in general as well as technical languages. This study explores the similarities and differences between English and Arabic ibn (son) and bint (daughter) expressions, and the difficulties that student-translators have with them. A corpus of English and Arabic general ibn (son) and bint (daughter)…
Descriptors: Translation, Language Usage, Daughters, Sons
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3