Descriptor
Language Styles | 7 |
Semantics | 7 |
Surface Structure | 7 |
Deep Structure | 6 |
Syntax | 5 |
Language Patterns | 3 |
Translation | 3 |
Grammar | 2 |
Language Universals | 2 |
Psycholinguistics | 2 |
Sentence Structure | 2 |
More ▼ |
Source
Applied Linguistics | 1 |
IRAL | 1 |
J Verb Learning Verb Behav | 1 |
Journal of Child Language | 1 |
Langages | 1 |
Working Papers in Linguistics | 1 |
Author
Di Pietro, Robert J. | 1 |
Loffler-Laurian, Anne-Marie | 1 |
Matthei, Edward H. | 1 |
Sa'Adeddin, Mohammed Akram A.… | 1 |
Schwartz, Deborah | 1 |
Taber, Charles R. | 1 |
van Oirsouw, Robert R. | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Reports - Evaluative | 2 |
Reports - Research | 2 |
Information Analyses | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Audience
Location
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Schwartz, Deborah; And Others – J Verb Learning Verb Behav, 1970
One theory of linguistic information processing asserts that there is a preliminary incomplete analysis of linguistic information which lets people judge how difficult the information will be to process completely. The present study investigates the reliability and validity of such judgments of comprehensibility and discusses some of their…
Descriptors: Comprehension, Deep Structure, Information Theory, Language Styles
Taber, Charles R. – Langages, 1972
Special issue on translation. (VM)
Descriptors: Applied Linguistics, Componential Analysis, Deep Structure, Language Styles
Loffler-Laurian, Anne-Marie – IRAL, 1987
Describes a study that attempts to systematize the criteria required for accurate translations of technical documents. The results of a Linguistic Appreciation Questionnaire-Test, administered to 19 professional translators, were used to categorize the most common translation variables: style, structure, rhythm, and meaning of text in the hope of…
Descriptors: Deep Structure, English, French, Interpretive Skills

Sa'Adeddin, Mohammed Akram A. M. – Applied Linguistics, 1989
Translations of three Arabic texts into English illustrate the differences between the aural and visual modes of text development. An analysis of the function of these modes in their social contexts explains the problems of the negative transfer of habits from one language to another. (Author/CB)
Descriptors: Arabic, Aural Learning, English (Second Language), Interference (Language)

Matthei, Edward H. – Journal of Child Language, 1987
Two experiments indicating that children's linguistic generalizational biases change from a semantically-based system to a syntactical-structural system provide evidence for a semantic-relational bias in children's early grammars and support the notion that children's generalizational biases shift from a semantic-relational basis to a…
Descriptors: Child Language, Cognitive Processes, Deep Structure, Language Acquisition
van Oirsouw, Robert R. – 1978
The source of syntactic ambiguity and facts concerning the resolution of such ambiguity are discussed in this paper. The attitude of qenerative linguists towards ambiguity is examined, and a working distinction is drawn between vaqueness and ambiguity. The consequences of this distinction are then examined for syntactic ambiguity and an ordering…
Descriptors: Ambiguity, Deep Structure, Discourse Analysis, Grammar
Di Pietro, Robert J. – Working Papers in Linguistics, 1971
The distinction between artifact and tool is introduced into the study of language diversity and the posting of linguistic universals. A complicating factor in all language investigations is the use of language as the chief tool to create new language. Analogy and metaphor are considered as two major creative forces at work in all languages.…
Descriptors: Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, Creativity, Deep Structure