NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Education Level
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 52 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Pasakara Chueasuai – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2025
After the pandemic has ceased, high expectations have been raised for the tourism industry to generate quick and substantial income for Thailand as a remedy for the sluggish economy. The Tourism Authority of Thailand (TAT) plays a key role in informing and inviting foreign tourists to visit the country. TAT's official English website is another…
Descriptors: Foreign Countries, Tourism, Web Sites, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ondrej Klabal – Interpreter and Translator Trainer, 2024
This paper is based within the framework of step-by-step approach to teaching legal translation. The underlying philosophy behind this approach is that when specific aspects of legal translations are tackled in isolation and trainees become aware of the pitfalls involved and the possible solutions, this helps them in further training as well as in…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Syntax, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Fauzan, Umar – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2022
The research paper explores the application of Functional Systemic Linguistics (FSL) in Critical Discourse Analysis (CDA) on the news "Scenario Ferdy Sambo" in online media Kompas and Tempo. FSL is used to analyze the textual features of the news, including the choice of words, grammar, and coherence, to identify the underlying…
Descriptors: Applied Linguistics, Discourse Analysis, Social Media, News Reporting
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Moroshkina, Halyna – Advanced Education, 2019
The paper is focused on the study of the interconnection of context and evaluative utterances in French. The assessment of different aspects of the world is viewed as a considerable part of human cognitive activities. Considering this, in the paper evaluative utterances are analysed in relation to logical, semantic, pragmatic and communicative…
Descriptors: French, Semantics, Pragmatics, Discourse Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Techacharoenrungrueang, Suparak – Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 2019
This study aims to analyze positive remarks linguistically manifested through English intensifiers, i.e. very and so, and their collocates in café reviews. The appraisal framework primarily focuses on the feelings or attitudes of speakers or writers. It plays a part in providing communicative resources whereby speech functions are performed…
Descriptors: Dining Facilities, Computational Linguistics, Positive Attitudes, Computer Mediated Communication
Duraskovic, Ljiljana – ProQuest LLC, 2012
Russian legal-administrative documents from the early fourteenth through the mid-seventeenth century (Middle Russian) show extensive variation in expressing possessivity within the noun phrase. Possessor expressions can be conveyed by morphologically derived possessive adjectives, adnominal genitives, or by combinations of those constructions…
Descriptors: Russian, Laws, Language Variation, Nouns
Oberlin, Adam – ProQuest LLC, 2012
"The Style and Structure of 'Minnesang'" approaches a broad corpus of the medieval German love lyric from the perspective of historical phraseology and formulaicity. Overturning previous concerns of prosodic restriction in verse and the misapplication of contemporary notions of fixity, the dissertation provides an overview of…
Descriptors: Phrase Structure, Language Styles, Computational Linguistics, German
Al-Qinai, Jamal – Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 2009
The phenomenon of style shift in translated texts is ascribed mainly to textual incompatibility in terms of rhetorical asymmetry and divergence at the formality level. Mandatory shifts result from a systematic dissimilarity between the source language and the target language in terms of the underlying system of syntax, semantics and rhetorical…
Descriptors: Semantics, Syntax, Translation, English
Veciana, R. – Yelmo, 1980
Analyzes the uses of "quien" as an interrogative and a relative pronoun with numerous examples from standard spoken Spanish. Emphasizes syntactic and contextual factors, as well as stylistic variations, and explains the contrast between "quien" and "que" as subjects of a relative clause. (MES)
Descriptors: Descriptive Linguistics, Language Styles, Pronouns, Semantics
Kuepper, Karl J. – Meta, 1977
A discussion of problems encountered in literary translations which are not found in non-literary texts. The following steps are described: identification of the specific features of the work, categories to be applied in the evaluation of the translation, and verification of them against constantly occurring characteristic features of the text.…
Descriptors: Interpreters, Language Skills, Language Styles, Literature
Lataud, Christine Klein – Francais dans le Monde, 1985
Aspects of syntax, semantics, morphology, and vocabulary that would be helpful in teaching elementary French slang are outlined briefly. (MSE)
Descriptors: French, Language Styles, Morphology (Languages), Popular Culture
Peer reviewed Peer reviewed
Sopher, H. – English Language Teaching Journal, 1976
A linguistic analysis of a prose text from Somerset Maugham's "On a Chinese Screen" is made under the following four heads: (1) Content and Organization; (2) Lexis; (3) Grammatical Structure; and (4) Typographical Features. (CFM)
Descriptors: Content Analysis, English Literature, Grammar, Language Styles
Spilka, Irene V. – Meta, 1979
Reviews the grammatical, semantic, and stylistic difficulties in translating English passive constructions into French. (AM)
Descriptors: English, French, Grammar, Language Styles
Peer reviewed Peer reviewed
Cavalho, Vera – Langue Francaise, 1977
Telegraphic conciseness is possible because of three processes: simplification of utterences by eliminating modal and functional words; recourse to semantics outside of any syntactic context; and recourse to a shared context. Telegraphic syntax is simply a slightly different usage of language rules. (Text is in French.) (AMH)
Descriptors: Communication (Thought Transfer), Decoding (Reading), French, Grammar
Landsberg, Marge E. – Meta, 1976
Discusses problems in contemporary translation theory, particularly in terms of the number of semantic distinctions a given language may draw. (CLK)
Descriptors: Language Patterns, Language Research, Language Styles, Linguistic Theory
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4