NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 7 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Abulhab, Aseel; Pinto, Rogério M. – Journal of Social Work Education, 2022
Language barriers negatively affect access to social services, particularly for D/deaf populations who use Sign Language. "D/deaf" is used to encompass both the cultural conception of capital-D Deafness and the medical conception of lowercase-d deafness. Language translation/interpretation is a common need among practitioners of social,…
Descriptors: Sign Language, Deaf Interpreting, Social Work, Caseworkers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wit, Maya de; Crasborn, Onno; Napier, Jemina – Interpreter and Translator Trainer, 2021
This is the first study mapping the profile of International Sign (IS) conference interpreters worldwide. Rather than a language, IS is a set of variable communicative practices used by deaf persons in international settings. In addition, international institutions and organisations increasingly offer IS interpreting services in order to provide…
Descriptors: Deaf Interpreting, Sign Language, Deafness, Conferences (Gatherings)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nicodemus, Brenda; Swabey, Laurie; Leeson, Lorraine; Napier, Jemina; Pettita, Giulia; Taylor, Marty M. – Sign Language Studies, 2017
Little is known about the nature of fingerspelling during sign language interpretation. In this small-scale, exploratory study, we examined the fingerspelling of interpreters working in five different sign languages: American Sign Language (ASL), Australian Sign Language (Auslan), British Sign Language (BSL), Irish Sign Language (ISL), and Italian…
Descriptors: Sign Language, Contrastive Linguistics, Finger Spelling, Naming
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nicodemus, Brenda; Emmorey, Karen – Bilingualism: Language and Cognition, 2013
Spoken language (unimodal) interpreters often prefer to interpret from their non-dominant language (L2) into their native language (L1). Anecdotally, signed language (bimodal) interpreters express the opposite bias, preferring to interpret from L1 (spoken language) into L2 (signed language). We conducted a large survey study ("N" =…
Descriptors: Deaf Interpreting, Sign Language, Native Language, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Deuchar, Margaret – Sign Language Studies, 1977
Among British deaf adults there are at least two varieties of Sign Language in use. The structure and functions of sign language in the deaf community at Reading are examined to consider whether the British deaf community might be diglossic. The process used is described and references are included. (AMH)
Descriptors: Deaf Interpreting, Deafness, Diglossia, Finger Spelling
Deuchar, Margaret – 1978
This paper explores the link between sign language research and sociolinguistic theory. It demonstrates how sign language research benefits from a sociolinguistic approach and provides validation for sociolinguistic theory. Previous research on the sign language of the deaf is reviewed, and a distinction is made between "structure-oriented" and…
Descriptors: Body Language, Communication Skills, Communication (Thought Transfer), Deaf Interpreting
Huebner, Thom, Ed.; Davis, Kathryn A., Ed. – 1999
This monograph includes a collection of papers that are an outgrowth of a colloquium on socio-political dimensions of language policy and language planning held at the 1997 American Association of Applied Linguistics Conference. Section 1, "Language Policy/Planning Frameworks," includes: (1) "Sociopolitical Perspectives on Language…
Descriptors: Cultural Influences, Deaf Interpreting, Diversity (Student), Educational Legislation