Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 1 |
Since 2006 (last 20 years) | 1 |
Descriptor
Interpretive Skills | 5 |
Second Language Learning | 5 |
Skill Development | 5 |
Translation | 5 |
Higher Education | 4 |
Language Processing | 4 |
Professional Education | 4 |
Quality Control | 3 |
Second Language Instruction | 3 |
Audience Awareness | 2 |
Evaluation Criteria | 2 |
More ▼ |
Author
Anderman, Gunilla | 1 |
Honig, Hans G. | 1 |
Mahmood Yenkimaleki | 1 |
Mostafa Hosseini | 1 |
Rogers, Margaret | 1 |
Shuttleworth, Mark | 1 |
Vincent J. van Heuven | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 5 |
Opinion Papers | 4 |
Reports - Research | 1 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
Iran | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Test of English as a Foreign… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Mahmood Yenkimaleki; Vincent J. van Heuven; Mostafa Hosseini – Foreign Language Annals, 2024
The present study examines the effect of feedback (FB) and feedforward (FF) in prosody instruction for developing listening comprehension skills in the nonnative language by interpreter trainees, using a pretest-posttest-delayed posttest design. Three groups of 25 interpreter trainees at Bu-Ali Sina University in Iran took part in the study, all…
Descriptors: Feedback (Response), Suprasegmentals, Listening Comprehension, Listening Skills

Honig, Hans G. – Current Issues in Language and Society, 1997
The author of a paper of Translation Quality Assessment and the training of translators responds to criticisms, focusing on the problems of a contrastive/comparative linguistics approach to translation, the complexity of the translation task, and the issue of translator subjectivity. (MSE)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Higher Education, Interpretive Skills, Language Processing

Shuttleworth, Mark – Current Issues in Language and Society, 1997
A response to a paper on Translation Quality Assessment (TQA) and the training of translators focuses on the paper's criticism of the theoretical basis for teaching and evaluating student work. It discusses how criteria for evaluation of translations are determined and the role of the client/audience in this process. (MSE)
Descriptors: Audience Awareness, Evaluation Criteria, Higher Education, Interpretive Skills

Anderman, Gunilla; Rogers, Margaret – Current Issues in Language and Society, 1997
A response to a paper on Translation Quality Assessment and the training of translators looks at parallel developments in second/foreign language learning/teaching, particularly in error analysis, error evaluation, and language authenticity. Argues criteria used to assess quality of translations in a professional context, for which functionalism…
Descriptors: Educational Strategies, Error Analysis (Language), Evaluation Criteria, Higher Education

Current Issues in Language and Society, 1997
The transcript of a debate within a group of specialists in translation is presented. The discussion addresses: translator "visibility" in translations and reader reception; the relationship of functionalism in translation, comparative linguistics, and intercultural communication; the client's power; literary translation; the…
Descriptors: Audience Awareness, Comparative Analysis, Cultural Context, Higher Education