NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 47 results Save | Export
Fransheska Arias Reyes; Ivanna Tavarez Vasquez; Pedro Tavárez DaCosta – Online Submission, 2025
Our country, which is today the Dominican Republic, is a Spanish speaking country due to the historical and well known fact that the then Hispaniola Island or Santo Domingo was split into two different colonies by effect of the Aranjuez Treaty (1777), held between the two Colonial Metropolis of Spain and France thus establishing the French…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Higher Education, Elementary Secondary Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Muguruza, Beñat; Cenoz, Jasone; Gorter, Durk – International Journal of Multilingualism, 2023
English medium education at university level is widely used in different contexts and it poses a challenge for students who are not used to studying through the medium of English. This study was carried out in a university in the Basque Country in Spain and it focuses on a course where students who are mostly Basque-Spanish bilinguals are taught…
Descriptors: Language of Instruction, English (Second Language), Code Switching (Language), Translation
Vivian Pratts – ProQuest LLC, 2023
Teaching and learning for emergent bilinguals is often based on monolingual instructional assumptions which ignore how emergent bilinguals use their entire linguistic repertoire to communicate and make meaning. Bilingual pedagogies such as Preview-View-Review have the potential to support the development of biliteracy and meaning-making of…
Descriptors: Bilingual Students, Bilingual Teachers, Bilingual Education, Small Group Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ossa Parra, Marcela; Proctor, C. Patrick – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2021
Translanguaging pedagogy is gaining widespread recognition as an approach that recognizes and builds on multilingual students' linguistic resources. Research on translanguaging pedagogy has predominantly focused on classroom language practices, while studies on the design and enactment of translanguaged instruction are limited. This pilot study…
Descriptors: Code Switching (Language), Bilingual Students, Morphology (Languages), Syntax
Lopez Diaz, Alexander – Online Submission, 2019
The native language use in the target language classroom has recently gained the attention of second language acquisition research. This study analyzes such issue in the context of Dominican university students, ranging from 18 to 35 years old, studying in an English immersion program, who have been speaking their native language, namely, Spanish…
Descriptors: Foreign Countries, English Language Learners, Immersion Programs, College Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wawire, Brenda Aromu; Barnes-Story, Adrienne – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2023
When teaching multilingual learners, it is critical for teachers to use instructional strategies that engage and nurture language and biliteracy skills. In this practice-based paper, we address how teachers can utilize translanguaging strategies to recognize and build multilingual practices while offering all learners opportunities to share their…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Language Usage, Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Aldekoa, Ana; Manterola, Ibon; Idiazabal, Itziar – Language Learning Journal, 2020
This paper sets out to show how a trilingual teaching sequence delivered primarily in minority L2 Basque can foster not just development of oral presentation skills in Basque, but also in L1 Spanish and L3 English. We set out to show that such a trilingual teaching intervention, based on the principles of integrated teaching of languages and…
Descriptors: Languages, Spanish, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Parmegiani, Andrea – Language, Culture and Curriculum, 2022
This paper reports on a writing programme I started at Bronx Community College to improve academic success among recently immigrated Spanish-speaking students by linking ESL courses to Spanish academic literacy courses within the framework of a learning community. My reflection begins by articulating the pedagogical rationale for looking beyond…
Descriptors: Bilingual Education Programs, Writing Instruction, Longitudinal Studies, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Mari, Vanessa; Carroll, Kevin S. – Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 2020
This paper documents English teachers' and advanced English students' perspectives on the use of Spanish in the English classroom in Puerto Rico. Using qualitative data collection methods such as interviews and focus group data, the researchers document the ways that many English teachers on the island justify their use of Spanish in the English…
Descriptors: Language Teachers, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kim, Sujin; Dorner, Lisa M.; Song, Kim H. – International Multilingual Research Journal, 2021
This article examines translanguaging that occurs in and as a community. Expanding the notion of translanguaging, we conceptualize "community translanguaging" as collaborative meaning-making among children, their family and community members, and their collective semiotic resources. Using a family literacy project as the research site,…
Descriptors: Family Literacy, Code Switching (Language), Semiotics, Family Relationship
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kulavuz-Onal, Derya; Vásquez, Camilla – Language Learning & Technology, 2018
The affordances associated with networked multilingualism (Androutsopoulos, 2015) have led social media scholars to replace traditional notions of code-switching with broader concepts such as translingual practices. In an attempt to further our understanding of online multilingual linguistic practices in the context of educational…
Descriptors: Multilingualism, Social Media, Code Switching (Language), Language Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lee, Alice Y.; Handsfield, Lara J. – Reading Teacher, 2018
Classrooms act as linguistic sieves when they continue to accept only dominant forms of English as the "correct" and "appropriate" language choice for all students. Students who speak other languages, such as African American Language or Spanish, are often encouraged to use those languages on the playground or at home but not…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Language Usage, Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Antia, Bassey E. – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2021
In many countries of sub-Saharan Africa, the release of each year's results for the end of high school examinations heralds an annual ritual of public commentary on the poor state of national education systems. However, the exoglossic/monolingual language regime for these examinations is infrequently acknowledged as contributing to the dismal…
Descriptors: Multilingualism, Social Differences, Exit Examinations, High School Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jonsson, Carla – Classroom Discourse, 2019
In a bilingual school, the linguistic and semiotic resources of students who speak one, two or several languages can be used in classroom discourse in order to embrace and strengthen the multiplicity of voices and languages in teaching and learning. In this article, four English language lessons -- where the medium of instruction mainly oscillates…
Descriptors: Classroom Communication, Code Switching (Language), Second Language Learning, Bilingual Schools
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lyster, Roy – Canadian Modern Language Review, 2019
Translanguaging practices come into play in social interactions between bilinguals when they are making use of all their shared linguistic resources and blending their languages in natural ways. Stemming from these practices is translanguaging pedagogy, which is designed so that students in school-based additive bilingual programs can benefit from…
Descriptors: Code Switching (Language), English, Native Language, Immersion Programs
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4