NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 4 results Save | Export
Archibald, J. – 1994
The impact of Puerto Rico's and Quebec's laws on official bilingualism of translation and interpreting services is examined. In the case of Puerto Rico, public policy concerning the use of Spanish and English since 1899 is reviewed, focusing on early laws and those passed since 1991. The status of the translation profession is discussed, and it is…
Descriptors: Bilingualism, Civil Rights, Community Services, Economic Development
PDF pending restoration PDF pending restoration
Border Patrol Academy, El Paso, TX. – 1968
Designed to be used in the Spanish training program for probationary officers at the Border Patrol Academy in El Paso, Texas, this revised 21-lesson traditional grammar text includes special features that make it pertinent to the job of a patrol inspector in the Mexican border area. An extensive appendix is comprised of exercise translations,…
Descriptors: Crime, Federal Government, Federal Legislation, Idioms
Garcia Valdecasas, Alfonso – Boletin de la Real Academia Espanola, 1973
Descriptors: Language, Legal Problems, Legal Responsibility, Linguistics
PDF pending restoration PDF pending restoration
Hale, Sandra – 1996
Thirty-eight dialogues are presented, each illustrating a common, real-life interpreting situation involving medical and/or legal issues and terminology. Each involves both Spanish and English languages, and the situations are specific to New South Wales, Australia. They are designed to be used as a resource in teaching interpreting. The…
Descriptors: Counselor Client Relationship, Dialogs (Language), English, Foreign Countries