Publication Date
In 2025 | 1 |
Since 2024 | 5 |
Since 2021 (last 5 years) | 8 |
Since 2016 (last 10 years) | 16 |
Since 2006 (last 20 years) | 26 |
Descriptor
Self Concept | 26 |
Spanish | 26 |
Translation | 26 |
English (Second Language) | 13 |
Second Language Learning | 13 |
Bilingualism | 11 |
Immigrants | 8 |
Foreign Countries | 7 |
Bilingual Education | 6 |
Code Switching (Language) | 6 |
English | 6 |
More ▼ |
Source
Author
Publication Type
Journal Articles | 23 |
Reports - Research | 18 |
Reports - Descriptive | 3 |
Dissertations/Theses -… | 2 |
Reports - Evaluative | 2 |
Tests/Questionnaires | 2 |
Collected Works - Proceedings | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 8 |
Postsecondary Education | 8 |
Elementary Education | 6 |
Secondary Education | 4 |
High Schools | 3 |
Middle Schools | 3 |
Early Childhood Education | 2 |
Intermediate Grades | 2 |
Junior High Schools | 2 |
Grade 2 | 1 |
Grade 3 | 1 |
More ▼ |
Audience
Location
Spain | 3 |
California | 2 |
Puerto Rico | 2 |
Afghanistan | 1 |
Argentina | 1 |
Cuba | 1 |
Florida | 1 |
Georgia | 1 |
Iraq | 1 |
Jordan | 1 |
Missouri | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
Diagnostic Interview Schedule… | 1 |
Piers Harris Childrens Self… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Emily Machado; Grace Cornell Gonzales; Lauren Plitkins – Journal of Language, Identity, and Education, 2025
This study explores the translingual writing and making practices of bilingual mothers and their children in a library-based storytelling workshop, where writing and language were positioned as two of many materials that could be used to share stories. Situating this work within literature that positions libraries as "pockets of hope"…
Descriptors: Library Services, Intergenerational Programs, Code Switching (Language), Translation
Rachel Snyder Bhansari; Grace Cornell Gonzales; Patricia Venegas-Weber – Equity & Excellence in Education, 2024
In this study, we examine translingual identity poems written by three focal Latinx Teacher Candidates (TCs) in response to assignments in their Teacher Education Program (TEP). To interpret the focal TCs work, we bring together theories of raciolinguicized subjectivities, translingual literacies, and sociopolitical wisdom. Through thematic…
Descriptors: Social Influences, Political Influences, Knowledge Level, Poetry
Cárdenas Curiel, Lucía; McHolme, Lindsay; Lundeen, Anika R. – Language and Education, 2023
We present an analysis of bilingual pre-service teachers' translanguaging practices when co-teaching bilingual art gallery lessons as a field experience in a Spanish/English bilingual/bicultural teacher education program. Using a critical bilingual literacies approach, we posed an opportunity for bilingual/bicultural pre-service teachers to be…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Preservice Teachers
Barrón, Daisy Indira – Journal of Latinos and Education, 2023
This article examines the effects of language development among Hispanic women/Latinas and how such learning is shaped by bicultural and linguistic practices while navigating institutions of higher education. This qualitative, phenomenological study is part of a larger study designed to gather the perceptions of 25 Hispanic women/Latinas about…
Descriptors: Translation, Facilitators (Individuals), Females, Bilingual Students
Lisa M. Domke – Reading Teacher, 2024
Because dual-language books (DLBs) print the entire text in two languages nearby on the page, they have great potential for supporting children's biliteracy development by providing contexts to compare/contrast languages. However, little is known about how children read DLBs independently and how they may/may not use such characteristics to…
Descriptors: Bilingual Education Programs, Spanish, English (Second Language), Second Language Learning
Catalina Iliescu-Gheorghiu – Language and Intercultural Communication, 2024
Intercultural studies have underexplored the issue of children's theatre as a tool for symbolic representations of (new, hybrid) identities. In this paper, I analyze two theatrical productions addressing both Spanish society and Romanian diaspora (first/second generation) to answer these questions: how are diasporic identities re-constructed in…
Descriptors: Theater Arts, Native Language, Second Language Learning, Spanish
Laura Hamman-Ortiz – International Multilingual Research Journal, 2024
An area of ongoing debate among bilingual scholars and practitioners is the extent to which instructional languages should be separated in dual language bilingual education (DLBE). This article contributes to and extends this effort by proposing critical translanguaging space as a conceptual lens to guide the design of translanguaging pedagogies…
Descriptors: Translation, Bilingual Education, Critical Theory, Teaching Methods
Varela-Lago, Ana – Hispania, 2020
This article examines the life and work of Mary J. Serrano (1840-1923), a successful translator and popularizer of Spanish literature in late nineteenth-century United States. It provides a short biography of Serrano and focuses on her work for the Spanish Legation in in Washington D.C. during the Cuban War of Independence (1895-98), a period of…
Descriptors: War, Journalism, Translation, Biographies
Hernandez-Matias, Liz; Llerandi-Román, Pablo A.; Pérez-Donato, Lizmar; Calzada-Jorge, Natalia; Mendoza, Stephanie; Laureano-Torre, Faviola; Washington, A. Valance; Borrero, Michelle – Bioscene: Journal of College Biology Teaching, 2019
Multiple worldwide efforts, including research experiences and internships for students, have been developed to increase diversity in STEM. In order to understand the outcomes of these research experiences, instruments have become available, but surprisingly, Spanish instruments for these purposes are scarce. The evaluation of diverse scientific…
Descriptors: Spanish, Translation, Self Concept, Factor Analysis
Cano, Jessica; Ruiz, Nadeen Teresa – Bilingual Research Journal, 2020
Throughout our targeted approach of explicit collaborative translation during small-group reading instruction in a bilingual education classroom, fourth grade emergent bilinguals employed the strategy to comprehend narrative text in a range of ways, similar to middle school students in reading instruction research. As students acknowledged the…
Descriptors: Translation, Bilingual Education, Code Switching (Language), Small Group Instruction
Bou Ayash, Nancy – Composition Forum, 2020
This article affords insights into the interdependence between writing and critical translation to inform implementations of antiracist and translingual writing pedagogies. Promoting linguistic and social justice for multilingual writers, it presents a writing assignment design that focuses on critical translation across asymmetrical power…
Descriptors: Translation, Multilingualism, Correlation, Writing (Composition)
Sabrin, Mohammed – Ethnography and Education, 2020
This study explored the interaction of school and students' cultures at a Latino academic/social enrichment after-school programme in Georgia, USA. I researched if and how students used language, a defining aspect of cultures, as cultural capital while negotiating school and student discourses. This study is particularly important due to the…
Descriptors: Ethnography, Cultural Differences, After School Programs, Enrichment Activities
Vazquez-Calvo, Boris; Zhang, Leticia Tian; Pascual, Mariona; Cassany, Daniel – Language Learning & Technology, 2019
Fan practices involving translation open up opportunities to explore language learning practices within the fandom (Sauro, 2017). We examine how three fans capitalize on fan translation and language learning. We consider the cases of Selo (an English-Spanish translator of games), Nino (a Japanese-Catalan fansubber of anime, and Alro (an…
Descriptors: Translation, Computer Games, Video Technology, Japanese
Giménez Moreno, Rosa – Language and Intercultural Communication, 2021
The terms used to designate ordinary relational identities seem easy to learn and translate. However, these interpersonal identities reflect complex mental constructs that are very sensitive to the variables that interact in human communication, particularly cultural variation. This paper describes a pilot project developed at the University of…
Descriptors: Foreign Countries, Self Concept, Cultural Differences, Pilot Projects
Valdeón, Roberto A. – Language and Intercultural Communication, 2015
This introductory article examines how the papers in this special issue of "Language and Intercultural Communication" illustrate some of the many controversies relating to the immersion of the ever-increasing number of Hispanics into American culture, covering topics such as Spanish/English codeswitching, Spanglish, the varieties of…
Descriptors: Spanish, English (Second Language), Second Language Learning, Code Switching (Language)
Previous Page | Next Page »
Pages: 1 | 2