Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 2 |
| Since 2022 (last 5 years) | 5 |
| Since 2017 (last 10 years) | 10 |
| Since 2007 (last 20 years) | 10 |
Descriptor
| Computer Software | 10 |
| Error Analysis (Language) | 10 |
| Student Attitudes | 10 |
| Second Language Learning | 9 |
| Computational Linguistics | 8 |
| Foreign Countries | 7 |
| English (Second Language) | 6 |
| Second Language Instruction | 6 |
| Translation | 6 |
| Language Processing | 5 |
| Undergraduate Students | 5 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Atthasith Chuanpipatpong | 1 |
| Blake, John | 1 |
| Chukharev-Hudilainen, Evgeny | 1 |
| Eun Seon Chung | 1 |
| Kharis, M. | 1 |
| Kisyani | 1 |
| Loboda, Krzysztof | 1 |
| Mastela, Olga | 1 |
| Moorkens, Joss | 1 |
| Ockey, Gary J. | 1 |
| Sudatip Prapunta | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 10 |
| Reports - Research | 9 |
| Tests/Questionnaires | 3 |
| Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
| Higher Education | 10 |
| Postsecondary Education | 10 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| Test of English as a Foreign… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Atthasith Chuanpipatpong – PASAA: Journal of Language Teaching and Learning in Thailand, 2025
Writing is often considered the most difficult language skill for EFL learners due to its persistent grammatical and lexical challenges. Although tools such as Google Translate and ChatGPT are increasingly used, concerns persist regarding overreliance and reduced learner autonomy. This study investigated the grammatical errors and writing…
Descriptors: Foreign Countries, Error Analysis (Language), English (Second Language), Second Language Learning
Loboda, Krzysztof; Mastela, Olga – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Mass adoption of neural machine translation (NMT) tools in the translation workflow has exerted a significant impact on the language services industry over the last decade. There are claims that with the advent of NMT, automated translation has reached human parity for translating news (see, e.g. Popel et al. 2020). Moreover, some machine…
Descriptors: Computer Software, Computational Linguistics, Polish, Folk Culture
Sudatip Prapunta – MEXTESOL Journal, 2025
This research study aims to explore students' perceptions and reflections on the effectiveness of project-based learning (PBL) in a Thai-English translation course in the EFL context. The participants of this study included forty-nine students who were enrolled in the Thai-English translation course. The participants were asked to produce a…
Descriptors: Student Projects, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Kharis, M.; Kisyani; Suhartono; Yuniseffendri – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
This study aims to evaluate Takarir as the product of the research development reviewed from the look and the results of its translation. This is a qualitative descriptive type of research. Data are obtained from students of German learners who understand translation theory and have the skills of the German language at least B1 level standards the…
Descriptors: Multilingualism, Translation, German, Second Language Learning
Eun Seon Chung – Language Learning & Technology, 2024
While previous investigations on online machine translation (MT) in language learning have analyzed how second language (L2) learners use and post-edit MT output, no study as of yet has investigated how the learners process MT errors and what factors affect this process using response and reading times. The present study thus investigates L2…
Descriptors: English (Second Language), Korean, Language Processing, Translation
Suraprajit, Prathomwat – English Language Teaching, 2022
Conditional sentences are difficult for EFL students to understand because of their complexity in both form and function. By analyzing the performances and opinions among EFL learners, the pedagogical contribution may be beneficial for both EFL students and teachers. The use, errors, and perceptions of Thai EFL students regarding conditional…
Descriptors: Language Usage, Error Patterns, Self Concept, English (Second Language)
Chukharev-Hudilainen, Evgeny; Ockey, Gary J. – ETS Research Report Series, 2021
This paper describes the development and evaluation of Interaction Competence Elicitor (ICE), a spoken dialog system (SDS) for the delivery of a paired oral discussion task in the context of language assessment. The purpose of ICE is to sustain a topic-specific conversation with a test taker in order to elicit discourse that can be later judged to…
Descriptors: Intercultural Communication, Oral Language, Communicative Competence (Languages), Error Analysis (Language)
Blake, John – RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research, 2020
A purpose-built online error detection tool was developed to provide genre-specific corpus-based feedback on errors occurring in draft research articles and graduation theses. The primary envisaged users were computer science majors studying at a public university in Japan. This article discusses the development and evaluation of this interactive,…
Descriptors: Feedback (Response), Usability, Error Analysis (Language), Computational Linguistics
What to Expect from Neural Machine Translation: A Practical In-Class Translation Evaluation Exercise
Moorkens, Joss – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Machine translation is currently undergoing a paradigm shift from statistical to neural network models. Neural machine translation (NMT) is difficult to conceptualise for translation students, especially without context. This article describes a short in-class evaluation exercise to compare statistical and neural MT, including details of student…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Computational Linguistics, Quality Assurance
Valijärvi, Riitta-Liisa; Tarsoly, Eszter – Practitioner Research in Higher Education, 2019
We propose ways of incorporating Google Translate into the teaching of Finnish and Hungarian in a higher education setting at different skill levels. The task types tested in our study were: analytical tasks (dictionary-like exercise, word-building, part-of-word identification), discovery method tasks (elicitation, problem solving), and awareness…
Descriptors: Translation, Computer Software, Finno Ugric Languages, Hungarian

Peer reviewed
Direct link
