Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 3 |
Descriptor
Error Patterns | 3 |
Syntax | 3 |
English (Second Language) | 2 |
Foreign Countries | 2 |
Translation | 2 |
Accuracy | 1 |
Ambiguity (Semantics) | 1 |
Animation | 1 |
Attention | 1 |
Audiovisual Aids | 1 |
Contrastive Linguistics | 1 |
More ▼ |
Source
Advances in Language and… | 3 |
Author
Hasan, Raihana Abu | 1 |
Hussain, Alaa Eddin | 1 |
Khuddro, Ahmad | 1 |
Soltanpour, Fatemeh | 1 |
Valizadeh, Mohammadreza | 1 |
Zamin, Ainul Azmin Md | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 3 |
Reports - Research | 3 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Soltanpour, Fatemeh; Valizadeh, Mohammadreza – Advances in Language and Literary Studies, 2018
Based on the literature, revision requirement (i.e., when students rewrite their whole text based on the teacher feedback) can perhaps be a necessary intermediate step towards the development of written accuracy because learners have more time to think about and process the corrections; however, some state drawing learner's attention can be…
Descriptors: Revision (Written Composition), Writing Skills, Accuracy, Syntax
Zamin, Ainul Azmin Md; Hasan, Raihana Abu – Advances in Language and Literary Studies, 2018
Abstract as a summary of a dissertation harbours important information where it serves to attract readers to consider reading the entire passage or to abandon it. This study seeks to investigate the "backward translation" of abstracts made by 10 randomly selected postgraduate students. This research serves as a guideline for students in…
Descriptors: Error Analysis (Language), Nouns, Indonesian Languages, Translation
Hussain, Alaa Eddin; Khuddro, Ahmad – Advances in Language and Literary Studies, 2016
The present research work deals with subtitling errors encountered by simulators and proof-readers. The resultant work is of significant contribution to problem decision makings in the field of quality assessment of audiovisual translation (AVT). The outcome of this paper is the result of accumulated working experience in this domain. The relevant…
Descriptors: Films, Translation, Transcripts (Written Records), Quality Assurance