Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 6 |
Since 2016 (last 10 years) | 7 |
Since 2006 (last 20 years) | 14 |
Descriptor
Source
Author
Al-Jarf, Reima | 1 |
Bajo, Teresa | 1 |
Bobb, Susan C. | 1 |
Drummer, Janna-Deborah | 1 |
Felser, Claudia | 1 |
Fernandez, Eva M. | 1 |
Frenck-Mestre, Cheryl | 1 |
Ghia, Elisa | 1 |
Huter, Kirsten Ina | 1 |
Jackson, Carrie N. | 1 |
Kotz, Sonja A. | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 15 |
Reports - Research | 9 |
Reports - Evaluative | 3 |
Opinion Papers | 2 |
Reports - Descriptive | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 3 |
Postsecondary Education | 3 |
Adult Education | 1 |
Audience
Practitioners | 2 |
Teachers | 2 |
Location
China (Beijing) | 1 |
Indonesia | 1 |
Japan | 1 |
Saudi Arabia | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Felser, Claudia; Drummer, Janna-Deborah – Journal of Psycholinguistic Research, 2022
Pronouns can sometimes covary with a non c-commanding quantifier phrase (QP). To obtain such 'telescoping' readings, a semantic representation must be computed in which the QP's semantic scope extends beyond its surface scope. Non-native speakers have been claimed to have more difficulty than native speakers deriving such non-isomorphic…
Descriptors: Form Classes (Languages), Native Language, Second Languages, Sentences
Ondrej Klabal – Interpreter and Translator Trainer, 2024
This paper is based within the framework of step-by-step approach to teaching legal translation. The underlying philosophy behind this approach is that when specific aspects of legal translations are tackled in isolation and trainees become aware of the pitfalls involved and the possible solutions, this helps them in further training as well as in…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Syntax, Second Languages
Ghia, Elisa – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2019
In original and dubbed film dialogue, direct questions are a means to depict interpersonal relationships on screen. In particular, pragmatic questions (i.e. non-questioning, rhetorical interrogatives) are frequently employed to mark alignment among interactants, in the form of affiliative and disaffiliative interrogatives, respectively expressing…
Descriptors: Translation, Second Languages, Films, Interpersonal Relationship
Lu, Xinchao; Xu, Xiuling – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Developing effective aptitude test batteries for conference interpreting is highly relevant for China given its large and fast-growing interpreting trainee population. This paper reports on the aptitude tests implemented to 23 first-year students at a CIUTI member and UN MOU university in China. We compared the validity of recall, a test commonly…
Descriptors: Translation, Language Processing, Language Tests, Language Usage
Noureldin Mohamed Abdelaal – Australian Journal of Applied Linguistics, 2023
Translators employ an array of tools to streamline the translation process, ensuring precision and coherence. The necessity of these tools is particularly pronounced when tackling authentic materials, such as texts from the United Nations (UN). Among these tools, corpora stand out as a pivotal resource. In light of this, this study undertook a…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Accuracy, International Organizations
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2023
Son and daughter metaphorical expressions are common in general as well as technical languages. This study explores the similarities and differences between English and Arabic ibn (son) and bint (daughter) expressions, and the difficulties that student-translators have with them. A corpus of English and Arabic general ibn (son) and bint (daughter)…
Descriptors: Translation, Language Usage, Daughters, Sons
Winiharti, Menik; Syihabuddin; Sudana, Dadang – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
The work of translation seems to be much easier with the assistance of web-based Machine Translation such as Google Translate. Does it work well? This study aims at finding how Google translates academic texts from Indonesian into English. It is also to find the extent to which Google Translate accurately and naturally transfers such texts. The…
Descriptors: Translation, Computer Software, Computational Linguistics, Majors (Students)
Yudes, Carolina; Macizo, Pedro; Bajo, Teresa – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
This study aimed to investigate the capacity of coordinating comprehension and production processes and the role of phonological working memory in simultaneous interpreting. To this end we evaluated the Articulatory Suppression (AS) effect in three groups of participants, monolingual controls, students of interpreting and professional…
Descriptors: Evidence, Semantics, Translation, Short Term Memory
Rebuschat, Patrick; Williams, John N. – Applied Psycholinguistics, 2012
Language development is frequently characterized as a process where learning proceeds implicitly, that is, incidentally and in absence of awareness of what was learned. This article reports the results of two experiments that investigated whether second language acquisition can also result in implicit knowledge. Adult learners were trained on an…
Descriptors: Learning Processes, Language Acquisition, Second Languages, Language Tests
Kotz, Sonja A. – Brain and Language, 2009
The current review focuses on recent event-related brain potential (ERPs) and functional magnetic resonance imaging (fMRI) in L2 syntactic processing data. To this end, critical factors influencing both the dynamics of neural mechanisms (ERPs) and critical functional brain correlates (fMRI) are discussed. These entail the critical period…
Descriptors: Brain, Neurological Organization, Second Languages, Syntax
Jackson, Carrie N.; Bobb, Susan C. – Applied Psycholinguistics, 2009
Using the self-paced reading paradigm, the present study examines whether highly proficient second language (L2) speakers of German (English first language) use case-marking information during the on-line comprehension of unambiguous "wh"-extractions, even when task demands do not draw explicit attention to this morphosyntactic feature in German.…
Descriptors: German, Native Speakers, Phrase Structure, Reading Strategies
Frenck-Mestre, Cheryl – Applied Psycholinguistics, 2006
Clahsen and Felser (CF) have written a fairly comprehensive review of the current literature on on-line second language (L2) processing, presenting data from eye movement, self-paced reading, and event-related potential (ERP) studies with the aim of evidencing possible differences between native language (L1) and L2 processing. The thrust of the…
Descriptors: Adults, Second Languages, Language Processing, Syntax
Sabourin, Laura – Applied Psycholinguistics, 2006
In their Keynote Article, Clahsen and Felser (CF) provide a detailed summary and comparison of grammatical processing in adult first language (L1) speakers, child L1 speakers, and second language (L2) speakers. CF conclude that child and adult L1 processing makes use of a continuous parsing mechanism, and that any differences found in processing…
Descriptors: Language Processing, Native Language, Second Languages, Children
Fernandez, Eva M. – Applied Psycholinguistics, 2006
Understanding the mechanisms learners use to process target language input is crucial to developing a complete model of both first language (L1) and second language (L2) acquisition. If adult L2 learners are found to process the target language with mechanisms that differ from those used by child L1 learners and adult native speakers, what…
Descriptors: Evidence, Syntax, Second Languages, Adult Basic Education
Huter, Kirsten Ina – 1997
This study investigated the process of acquisition of syntax in Japanese as a second language (JSL) in five university students over a period of 3 years. The report begins with an overview of Japanese syntax and an explanatory model of second language learning based on human information processing. Four phases of JSL learning with 16 sub-stages…
Descriptors: College Students, Foreign Countries, Grammar, Higher Education
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2