Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 2 |
Since 2006 (last 20 years) | 3 |
Descriptor
Linguistic Borrowing | 19 |
Syntax | 19 |
Vocabulary | 19 |
Language Research | 12 |
Phonology | 10 |
English | 9 |
Language Variation | 8 |
Morphology (Languages) | 8 |
Sociolinguistics | 7 |
Diachronic Linguistics | 6 |
Lexicology | 6 |
More ▼ |
Source
AGENDA | 1 |
Bilingual Review | 1 |
Canadian Modern Language… | 1 |
Current Issues in Language… | 1 |
English Language Teaching | 1 |
Eurasian Journal of Applied… | 1 |
Hispania | 1 |
Language Sciences | 1 |
ProQuest LLC | 1 |
Author
Publication Type
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Researchers | 1 |
Laws, Policies, & Programs
National Defense Education… | 1 |
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Zh. K. Tuimebayev – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Among the Altaic languages, Turkic and Mongolian have a lot of similarities due to their prolonged contact and a common lineage. The two languages share several parallels in vocabulary, sound correspondence, phonotactic rules, and grammar. This study aimed to explore the comparative-historical aspects of Turkic-Mongolian language parallels in…
Descriptors: Languages, Turkic Languages, Contrastive Linguistics, Grammar
Teaching Specific Purpose Translation: Utilization of Bilingual Contract Document as Parallel Corpus
Siregar, Roswani – English Language Teaching, 2017
This study introduced the specific purpose translation teaching to Indonesian undergraduate students at Universitas Al-Azhar Medan, Indonesia. The courses were attended by the Business and Economics students who are new to translation. As parallel corpus, bilingual contract documents in Indonesian and English were chosen to help the students to…
Descriptors: Teaching Methods, Bilingualism, Translation, Undergraduate Students
Curtis, Matthew Cowan – ProQuest LLC, 2012
As historical relationships of Slavs and Albanians in the western Balkans have been subject to a wide range of scholarly interpretations, this dissertation seeks to present the facts of linguistic evidence of Slavic-Albanian contact, and apply them to an informed understanding of Slavs' and Albanians' interactions historically. Although individual…
Descriptors: Slavic Languages, Language Research, Linguistic Borrowing, Indo European Languages

Sandhu, Marcelle – Canadian Modern Language Review, 1979
Describes the inroads made into Canadian French by English phonology, vocabulary, and syntax, and argues for a "refrancisation" which will preserve the unique flavor of Canadian French. (AM)
Descriptors: English, French, Linguistic Borrowing, Phonology

Liddicoat, A. J. – Language Sciences, 1990
Outlines some of the principle structural changes that have occurred in the Norman French dialect, spoken on the Isle of Jersey, as the result of contact with English. (18 references) (GLR)
Descriptors: Diachronic Linguistics, English, Foreign Countries, French
Lozano, Anthony G. – AGENDA, 1980
Discusses the history of the Spanish language in America and notes the influence of Caribbean languages, Nahuatl, and English on Spanish. Describes the archaisms in lexicon, phonology, and grammar of the Spanish of New Mexico and Colorado. Discusses Spanish language maintenance in Mexico, Puerto Rico, Cuba, and the United States. (SB)
Descriptors: Descriptive Linguistics, Diachronic Linguistics, English, Language Maintenance

Edwards, Vivien – 1973
High school students in Quebec city were tested for their ability to choose Standard French as opposed to Anglicized modes of expression. Lexical, syntagmatic, and phrase Anglicisms were covered. Both direct lexical borrowings from English and translations of idiomatic English terms were included. Students were divided into categories according to…
Descriptors: French, High School Students, Language Proficiency, Language Research
Domingue, Nicole Z. – 1975
A situation of linguistic contact often produces various degrees of change in at least one of the languages involved. It is shown that the syntactic, as well as the phonological and the lexical, components are the locus of interference from one language on the other. Features of interference are described as part of a systematic pattern build on a…
Descriptors: Indo European Languages, Language Research, Language Usage, Language Variation

Staczek, John J. – Bilingual Review, 1983
Spanish-English code switching in the context of Miami health care services is examined, focusing on the transactional role relationships that require Spanish language use. Examples are taken from printed sources and oral language. Semantic shift, vocabulary adaptation, syntactic code switching, and Spanish acquisition by non-Hispanics are…
Descriptors: Code Switching (Language), Consumer Protection, English, Health Services

Fernandez, Roberto G. – Hispania, 1979
Discusses hybrid verbs as a linguistic product of the anglophone cultural influence on the Spanish spoken by Cubans in southeastern Florida. (NCR)
Descriptors: Bilingual Students, Cubans, Cultural Influences, English
Williams-van Klinken, Catharina – Current Issues in Language Planning, 2004
As an official language of newly-independent East Timor, the public role of Tetun has increased markedly since 1999. Its use is, however, hampered by a shortage of agreed, well-understood, technical terminology. This paper reports on a project by the Independent Electoral Commission and the United Nations Development Programme to develop a…
Descriptors: Nouns, Syntax, Official Languages, Foreign Countries
Byron, Janet – 1974
This paper suggests that new approaches are needed in the study of language standardization. One such approach is the consideration of standardization in terms of processes, i.e., in terms of series of related events, rather than as a group of unrelated discrete happenings. Borrowing is one recurring feature in language standardization, and in…
Descriptors: Cultural Influences, Culture Contact, Dialects, Diglossia

Berceanu, Vera – 1972
Historical conditions determined that the Romanian language developed independently of the other Romance languages; the language thus remains behind in its development. In the eighteenth century the activity of the Transylvanian School of philologists established the Romanian language's own linguistic bases for the assimilation of borrowings from…
Descriptors: Diachronic Linguistics, Language Styles, Latin, Lexicology

Chimombo, Moira – 1978
The nature and extent of code-mixing in the language acquisition process over a 12-month period was studied with a child growing up in a bilingual English-Chichewa (Bantu language) speaking home. Data are examined from age 18 1/2 months to 30 1/2 months. Definitions of code-switching are offered, and an analysis of code-mixing in the speech of the…
Descriptors: Bantu Languages, Bilingualism, Child Language, Code Switching (Language)
Battison, Robbin – 1978
This book is written primarily for those studying linguistic topics in the area of sign language, but also can be useful to sign language teachers who want to understand more about American Sign Language (ASL). Pen-and-ink illustrations allow the reader with no knowledge of sign language to follow the discussion. The hypothesis examined in this…
Descriptors: Communication Skills, Communicative Competence (Languages), Deafness, Finger Spelling
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2