NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 4 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Werkmann Horvat, Ana; Bolognesi, Marianna; Kohl, Katrin – Applied Linguistics, 2021
This article investigates the connection between multilingual experiences and creative metaphoric competence. As multilingualism has been shown to bring cognitive advantages in creative thinking, this article explores whether the ability to interpret creative metaphors differs in participants with less versus more multilingual experience. The…
Descriptors: Language Processing, Multilingualism, Figurative Language, Semantics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Romano, Francesco – Applied Linguistics, 2021
Conversely to plenty of studies describing how L1 transfer affects L2 systems, where the two grammars, L1/L2, often only come to interact later in life, less is known of dominant language transfer in heritage language grammars. Unlike in L2 speakers, the dominant language of the heritage speaker potentially affects its weaker language already from…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, Transfer of Training, Grammar
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Togato, Giulia; Paredes, Natalia; Macizo, Pedro; Bajo, Teresa – Applied Linguistics, 2017
This study evaluates the way in which interpreters activate the source language and the target language (TL) when they perform the interpreting task. We focused on syntactic ambiguities. In sentences like "Someone shot the servant of the actress who was on the balcony," two antecedents ("servant" and "actress") are…
Descriptors: Syntax, Spanish, Bilingualism, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Milicevic, Maja; Kraš, Tihana – Applied Linguistics, 2017
This article reports on the findings of an empirical study that relates translation studies and research on language acquisition/attrition by looking at the interpretation of overt pronominal subjects, previously found to be problematic in both domains. The focus is on the resolution of intra-sentential anaphora and cataphora in Italian by two…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Control Groups, Second Languages