Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 4 |
| Since 2017 (last 10 years) | 8 |
| Since 2007 (last 20 years) | 8 |
Descriptor
Author
| Baños, Rocío | 1 |
| James F. Lee | 1 |
| Kujamäki, Minna | 1 |
| Li, Dechao | 1 |
| Li, Yanzhi | 1 |
| Liang, Yaqing | 1 |
| Lu Cao | 1 |
| Naranowicz, Marcin | 1 |
| Nunes Vieira, Lucas | 1 |
| Sang, Zhonggang | 1 |
| Song, Shuxian | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 8 |
| Reports - Research | 7 |
| Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
| Higher Education | 8 |
| Postsecondary Education | 8 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| International English… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Vanichvasin, Patchara – International Education Studies, 2022
There are many ways to learn how to be entrepreneurs and one of the powerful ways is to learn from successful entrepreneurs. However, it is difficult to reach and interview those entrepreneurs about their best practices in doing business in real lives. Chatbot technology can come into play in mimicking conversation of successful entrepreneurs and…
Descriptors: Entrepreneurship, Teaching Methods, Graduate Students, Best Practices
Baños, Rocío – Interpreter and Translator Trainer, 2021
This paper sets out to bridge the gap between theory and practice by suggesting activities and resources that could be used in the audiovisual translation (AVT) classroom when training students to achieve credible and natural-sounding dialogue in dubbing. Following a competence- and task-based approach, these activities have been implemented by…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Theory Practice Relationship, Credibility
Nunes Vieira, Lucas; Zhang, Xiaochun; Yu, Guoxing – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Teaching computer-assisted translation (CAT) can require providing students with direct instructions on how to operate specific CAT tools. As opposed to subjects like translation theories, the teaching of CAT is often expected not only to instigate critical reflection but also to develop students' instrumental software skills. Striking a balance…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Teaching Methods, Translation, Computer Software
Lu Cao; Stephen Doherty; James F. Lee – Interpreter and Translator Trainer, 2023
As the final phase of the translation process, self-revision has traditionally been a relatively neglected component despite it being widely acknowledged as critical to achieving high-quality translation and in translator training. To identify effective educational interventions for self-revision, the current paper reports on a study that…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Professional Education
Vottonen, Erja; Kujamäki, Minna – Interpreter and Translator Trainer, 2021
This paper reports on an empirical experiment in which a group of MA student translators justified their translation solutions. The aim of the work was to determine to what extent students rely on their theoretical knowledge of translation in their justifications and use the metalanguage of the field. The data consists of transcribed…
Descriptors: Translation, Masters Programs, Graduate Students, Metalinguistics
Whyatt, Boguslawa; Naranowicz, Marcin – Interpreter and Translator Trainer, 2020
In recent years translators have experienced a new variation imposed by market dynamics and new technologies with many translation-like activities (e.g., transediting, post-editing, intralingual work, etc.). The question which arises is whether these new practices require the translator's skill set to be redesigned. In this article, we argue that…
Descriptors: Translation, Metacognition, Language Processing, Second Languages
Liang, Yaqing; Li, Yanzhi; Sang, Zhonggang – Language Assessment Quarterly, 2023
This study investigated how peer-mediated Dynamic Assessment (DA) unfolded in translation revision competence (TRC) of students of Master's degree of Translation and Interpreting (MTI) in China. Thirty subjects first completed three revision tasks and were then rated as high- or low-level performers according to their average scores across the…
Descriptors: Translation, Student Evaluation, Peer Evaluation, Revision (Written Composition)
Song, Shuxian; Li, Dechao – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Cognitive factors have been recognised as important in the interpreting process, but whether they could serve as valid components of interpreting aptitude still awaits further investigation. This study explores the predictive value of cognitive fluency in the simultaneous interpreting (SI) performance of trainee interpreters. Cognitive fluency…
Descriptors: Translation, Language Fluency, Psycholinguistics, Language Aptitude

Peer reviewed
Direct link
