Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1 |
| Since 2017 (last 10 years) | 3 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3 |
Descriptor
| Language Classification | 3 |
| Teaching Methods | 3 |
| Translation | 3 |
| English | 2 |
| English (Second Language) | 2 |
| Language Processing | 2 |
| Language Usage | 2 |
| Second Languages | 2 |
| Barriers | 1 |
| Computational Linguistics | 1 |
| Contrastive Linguistics | 1 |
| More ▼ | |
Author
| Al Salem, Mohd Nour | 1 |
| Al-Rashdan, Bashar | 1 |
| Alghazo, Sharif | 1 |
| Alrashdan, Imran | 1 |
| Giczela-Pastwa, Justyna | 1 |
| Marin, Marie-France | 1 |
| Onishi, Kristine H. | 1 |
| Palma, Pauline | 1 |
| Titone, Debra | 1 |
Publication Type
| Journal Articles | 3 |
| Reports - Evaluative | 2 |
| Reports - Research | 1 |
Education Level
Audience
Location
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Palma, Pauline; Marin, Marie-France; Onishi, Kristine H.; Titone, Debra – Language Learning, 2022
Although several studies have focused on novel word learning and lexicalization in (presumably) monolingual speakers, less is known about how bilinguals add novel words to their mental lexicon. In this study we trained 33 English-French bilinguals on novel word-forms that were neighbors to English words with no existing neighbors. The number of…
Descriptors: Prior Learning, Vocabulary Development, Monolingualism, French
Al-Rashdan, Bashar; Alrashdan, Imran; Al Salem, Mohd Nour; Alghazo, Sharif – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Although translation is a means of intercultural communication, it represents a challenge when it comes to rendering the intended meaning of some propositions, particularly because every language has its distinctive features and structures that may not be accurately rendered into the target language. This challenge is reinforced when translation…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Language Processing, Language Usage
Giczela-Pastwa, Justyna – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Evidence from the contemporary translation services market and many centuries of translation practice demonstrate that translation into a non-native language (L2 translation) can be performed effectively, despite the once-strong resistance to it on the grounds of it being perceived as unprofessional and inherently deficient. L2 translation is in…
Descriptors: Translation, Phrase Structure, Second Languages, Data Analysis

Peer reviewed
Direct link
