NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 21 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sánchez-Castany, Roser – Interpreter and Translator Trainer, 2023
In recent years, the language industry has undergone a technological revolution, and professionals are increasingly required to have strong technological knowledge and expertise. Undergraduate translation programmes have tried to adapt to these changing market demands, albeit at a much slower pace. However, there still seems to be a significant…
Descriptors: Technology Integration, Teaching Methods, Translation, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Marco Zappatore – Technology, Knowledge and Learning, 2024
This research aims to address the current gaps in computer-assisted translation (CAT) courses offered in bachelor's and master's programmes in scientific and technical translation (STT). A multi-framework course design methodology is proposed to support CAT teachers from the computer engineering field, improve student engagement, and promote…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Computer Software, Language Skills
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Quílez, Juan – Science & Education, 2021
This study discusses how textbook educational approaches concerning Le Châtelier's principle (LCP) may hinder student comprehension and prediction of chemical equilibrium disturbances. Firstly, after summarising students' LCP erroneous assertions/explanations, a categorisation of the potential barriers that may originate student misunderstandings…
Descriptors: Chemistry, Barriers, Science Instruction, Textbooks
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chen, Shan; Liu, Yanhong – Interpreter and Translator Trainer, 2023
While there has been increased scholarly interest in the translator trainer's competence, the translator trainer's professional identity, that is, how they conceptualise their work and roles in daily teaching practice, remains an unexplored area. This multiple-case study aims to fill this gap by examining four university translator trainers'…
Descriptors: Translation, Professional Identity, Information Technology, Teacher Competencies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Torres-Simón, Ester; Pieta, Hanna; Bueno Maia, Rita; Xavier, Catarina – Interpreter and Translator Trainer, 2021
In order to translate and be translated, low-diffusion languages often use strategies that differ from those used by widely spoken languages and therefore create particular challenges for translators. One such strategy is indirect translation (including also relay interpreting). Since there are conflicting opinions about this practice within the…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Language Processing, Uncommonly Taught Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Thuy Nguyen, Minh Thi; Pham, Thuy Thi Thanh – Language Learning Journal, 2022
The current study examines the role of instruction in developing L2 learners' ability to comprehend two types of implicatures: indirect refusals and indirect opinions. According to Taguchi (2005), these implicatures differ in the degrees of conventionality involved in producing them, hence requiring different degrees of processing effort on the…
Descriptors: Pragmatics, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Scocchera, Giovanna – Interpreter and Translator Trainer, 2020
Drawing from research on revision competence and revision didactics, and based on the proposal of a multi-component revision competence model, a short-term revision course was offered in 2015 as part of a Specialized Translation module. During the course, students were also involved in an experimental study whose overall aim was to investigate the…
Descriptors: Translation, Models, Comparative Analysis, Student Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Wang, Xueyu; Wang, Jian – Interactive Learning Environments, 2023
The newborn MTI (Master of Translation and Interpreting) program in China is a new platform that induces abundant opportunities for translator training, meanwhile poses methodological and professional challenges. Thus, an interactive teaching and learning model is proposed. This study is devoted to finding out whether the interactive model…
Descriptors: Masters Programs, Translation, Teaching Methods, Language Tests
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Shen, Huijia – Education Quarterly Reviews, 2021
This article, taking the translation courses for English majors in Zhejiang University of Finance and Economics Dongfang College as an example, starts from the current teaching problems of translation courses in application-oriented colleges and universities. In order to clarify the teaching system, highlight the local characteristics, and find a…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Economics Education, Finance Occupations
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Konttinen, Kalle; Veivo, Outi; Salo, Pia – Interpreter and Translator Trainer, 2020
Translation graduates need organisational skills to be able to cooperate in translation service production workflows. This paper explores the development of translation students' workflow conceptions in a simulated translation company learning environment. Using the standard ISO 17100 as a frame of reference for a content analysis of student…
Descriptors: Translation, Work Environment, Teaching Methods, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Suzukida, Yui – RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research, 2021
Adult second language (L2) learning often exhibits great variability in its rate and outcome. Although research shows that learning trajectories are partly shaped by social and contextual factors (e.g. Larson-Hall, 2008), certain learner factors play an important role in enhancing L2 pronunciation learning by helping L2 learners notice and process…
Descriptors: Individual Differences, Pronunciation Instruction, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Lazebna, Nataliia; Prykhodko, Anatoliy – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
This paper focuses on the use of modern technologies and the Internet in ESL learning. In the modern world of technology, language-learning processes transform into interactive activities, involving different technical tools and methods. Based on recent researches and studies in this field, implementation of media, audio, and visuals during…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language), Learning Processes
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhong, Yong; Xie, Jiacheng; Zhang, Ting – Interpreter and Translator Trainer, 2021
This paper presents the outcome of an action research project designed to develop a new pedagogical approach named Curriculum 2.0, after DiNucci's Web 2.0. The project was motivated by recent developments in translation and interpreting (T/I) teaching methods and by a vision to promote a genuine student-centred pedagogy based on the crowd creation…
Descriptors: Action Research, Translation, Teaching Methods, Web 2.0 Technologies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Plaza-Lara, Cristina – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Project management has been established as a way to organise work in the translation industry. Although research on translator competences has become a cornerstone of Translation Studies, scant attention has been paid to the competences of translation project managers (PMs). The aim of this paper is to present the results obtained from a…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Language of Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Parvaresh, Shahrzad; Pirnajmuddin, Hossein; Hesabi, Akbar – Interpreter and Translator Trainer, 2019
While enacting innovative learner-centered practices has been reported to instigate, at least initially, student negative responses in diverse contexts, studies in translation education adhering to teaching approaches informed by social-constructivism have paid no great attention to student resistance, as one potential threatening factor, in…
Descriptors: Student Centered Learning, Teaching Methods, Translation, Constructivism (Learning)
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2