NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 27 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bovolenta, Giulia; Marsden, Emma – Studies in Second Language Acquisition, 2022
There is currently much interest in the role of prediction in language processing, both in L1 and L2. For language acquisition researchers, this has prompted debate on the role that predictive processing may play in both L1 and L2 language learning, if any. In this conceptual review, we explore the role of prediction and prediction error as a…
Descriptors: Prediction, Error Analysis (Language), Teaching Methods, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Serene Y. Wang; Morten H. Christiansen – Language Teaching Research Quarterly, 2024
Among the various challenges that adult and other late language learners face on their journey to achieving nativelike proficiency, chunking has been identified as one of the most difficult tasks to master. Language users are able to derive and utilize chunks during language processing -- both in the first (L1) and the second language (L2) -- yet…
Descriptors: Phrase Structure, Second Language Learning, Second Language Instruction, Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tsai, Pei-Shu – SAGE Open, 2023
Translation of scientific texts has been regarded as having the least freedom and variety in rendition; however, inconsistencies occur when translators work with two language systems that differ in reference to time, such as between Chinese and English. Tense is one of the core components of English grammar, but such information is not apparent in…
Descriptors: Error Analysis (Language), Morphemes, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dongkawang Shin; Yuah V. Chon – Language Learning & Technology, 2023
Considering noticeable improvements in the accuracy of Google Translate recently, the aim of this study was to examine second language (L2) learners' ability to use post-editing (PE) strategies when applying AI tools such as the neural machine translator (MT) to solve their lexical and grammatical problems during L2 writing. This study examined 57…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation, Computer Software
Elisabeth Wilhelmina Maria Hopman – ProQuest LLC, 2022
Generalization is the ability to apply regularities to novel instances, for example, correctly guessing that the plural for the novel English word 'wug' should be 'wugs'. Early language learners make overgeneralization errors like 'mouses', applying regularities beyond their attested uses. Theories concerned with the question of how learners learn…
Descriptors: Generalization, Second Language Learning, Second Language Instruction, Error Patterns
Katelyn B. Wilson – ProQuest LLC, 2022
Self-assessment is an emerging topic in ASL/English interpreter education that is being recognized as critical for students completing the degree-to-certification process and needs to be thoroughly explored. Using Scaffolding Theory and self-assessment drawn from Self-Directed Learning Theory, this exploratory, qualitative interview study…
Descriptors: American Sign Language, Deafness, Deaf Interpreting, English
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Noureldin Mohamed Abdelaal – Australian Journal of Applied Linguistics, 2023
Translators employ an array of tools to streamline the translation process, ensuring precision and coherence. The necessity of these tools is particularly pronounced when tackling authentic materials, such as texts from the United Nations (UN). Among these tools, corpora stand out as a pivotal resource. In light of this, this study undertook a…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Accuracy, International Organizations
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Demir, Cüneyt – Australian Journal of Applied Linguistics, 2020
Translation aims to transmit the original tone of the source text both syntactically and semantically accurate without losing the intent of a message. However, some syntactic considerations such as cases may pose a problem particularly if the source and target texts belong to different language typologies. Accordingly, this study investigated the…
Descriptors: Turkish, English (Second Language), Translation, Language Processing
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
This study aims to: (i) describe the different meanings and contexts in which Arabic "dar" and "bayt" and English "house" and "home" expressions are used; (ii) compare "dar," "bayt," "house" and "home" expressions and give examples of expressions that are identical in…
Descriptors: Arabic, Translation, Cultural Differences, Contrastive Linguistics
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
This study aimed to explore the types of pronunciation errors that student interpreters make in pronouncing foreign Proper Nouns during English-Arabic and Arabic-English Liaison Interpreting, the pronunciation error strategies that students utilize when they encounter unfamiliar Proper Nouns in media discourse, and the factors that affect…
Descriptors: Translation, Nouns, Pronunciation, Semitic Languages
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2021
Sixty-eight undergraduate translation students received direct instruction in the features of news headlines and news stories. A week later, they took a test that required them to identify the syntactic and lexical features of a sample of news headlines and news stories, supply deleted word, and substitute punctuation marks, infinitives, and block…
Descriptors: Undergraduate Students, Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dubeda, Tomáš; Obdržálková, Vanda – Interpreter and Translator Trainer, 2021
We examine the stylistic aspects of L2 translations using a set of quantifiable descriptors. The sample includes 40 translations of a promotional text from Czech into English and French produced by novices and professional translators. The general stylistic competence is slightly higher in the group of professionals, although the overall quality…
Descriptors: Translation, Language Styles, Language Processing, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Moorkens, Joss – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Machine translation is currently undergoing a paradigm shift from statistical to neural network models. Neural machine translation (NMT) is difficult to conceptualise for translation students, especially without context. This article describes a short in-class evaluation exercise to compare statistical and neural MT, including details of student…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Computational Linguistics, Quality Assurance
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bonilla López, Marisela; Steendam, Elke; Speelman, Dirk; Buyse, Kris – Language Learning, 2018
This study investigated the potential of comprehensive corrective feedback forms as editing and learning tools and examined their effect on learners' cognitive and attitudinal engagement. Low-intermediate second language writers (N = 139) were randomly assigned to four experimental conditions (direct corrections of grammatical errors,…
Descriptors: Feedback (Response), Second Language Learning, Second Language Instruction, Error Correction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Qian, Li – English Language Teaching, 2015
Formulaic sequences are found to be processed faster than their matched novel phrases in previous studies. Given the variety of formulaic types, few studies have compared processing on different types of formulaic sequences. The present study explored the processing among idioms, speech formulae and written formulae. It has been found that in…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Teaching Methods
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2