NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Practitioners1
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 16 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ondrej Klabal – Interpreter and Translator Trainer, 2024
This paper is based within the framework of step-by-step approach to teaching legal translation. The underlying philosophy behind this approach is that when specific aspects of legal translations are tackled in isolation and trainees become aware of the pitfalls involved and the possible solutions, this helps them in further training as well as in…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Syntax, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ai Nhan Nguyen; Tuan Van Vu; Thuy Thanh Le – International Journal of Language Education, 2025
Legal language is characterized by its specialized lexicology, often formed through derivational processes such as affixation, nominalization, and semantic derivation, making legal texts more challenging to understand. This research examined how university students majoring in legal English linguistics recognize, interpret, and manage the…
Descriptors: Dictionaries, Laws, Language Styles, Lexicology
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ros-Abaurrea, Alejandro – Hispania, 2023
The present article aims to spur interest in the pedagogical potential of translating musicalized texts, a genre that for a long time has remained on the periphery of Applied Translation Studies. First, it provides a broad overview of the various theoretical perspectives that the academic community has had throughout history on the translation of…
Descriptors: Teaching Methods, Music, Language Processing, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Karabacak, Esra – Cypriot Journal of Educational Sciences, 2021
Texts appear as the highest level units in language teaching. Textlinguistics researchers have put forward the thesis that the largest linguistic unit is the text, not the sentence. The main purpose of this research is to determine the effect of using textlinguistic analysis method and its ability to aid students in understanding the texts in…
Descriptors: Teaching Methods, Language Processing, Reading Comprehension, Text Structure
Shoshannah Brienz Jenni Lane – ProQuest LLC, 2024
The employment of genre-based pedagogy and Task-Based Language Teaching in second language education is representative of a paradigmatic shift towards a focus on meaning-making. Despite this shift, second language acquisition (SLA) research continues to predominantly rely on complexity, accuracy, and fluency metrics to assess learner production…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, German, Electronic Mail
Tianfang Wang – ProQuest LLC, 2023
Conceptual Metaphor (CM; e.g., Lakoff & Johnson, 1980, 1999; Kovecses, 2020) is central to our thinking and ubiquitously manifested in our language. Given its importance, the teaching of conceptual metaphors has gained much attention in Cognitive Linguistics and Applied Linguistics. While most empirical studies have focused on specific aspects…
Descriptors: Figurative Language, Second Language Learning, Second Language Instruction, Concept Formation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ureel, Jim J. J.; Diels, Ella; Robert, Isabelle S.; Schrijver, Iris – Interpreter and Translator Trainer, 2022
As expert intercultural communicators, translators constantly face the challenges of comprehending and producing language that is stylistically appropriate in various communicative contexts. To scale these challenges, they must acquire advanced levels of sociolinguistic competence. Although sociolinguistic competence is considered an essential…
Descriptors: Translation, Sociolinguistics, Undergraduate Students, Indo European Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dubeda, Tomáš; Obdržálková, Vanda – Interpreter and Translator Trainer, 2021
We examine the stylistic aspects of L2 translations using a set of quantifiable descriptors. The sample includes 40 translations of a promotional text from Czech into English and French produced by novices and professional translators. The general stylistic competence is slightly higher in the group of professionals, although the overall quality…
Descriptors: Translation, Language Styles, Language Processing, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ma, Zuqiong – Interpreter and Translator Trainer, 2018
This study describes a stylistics-based pedagogical approach to literary translation. Such a stylistic approach was conceived in an attempt to resolve what might be seen as a paradox in today's classroom: that despite style being persistently invoked as a top priority in literary translation, it is seldom examined in systematic detail or dissected…
Descriptors: Language Styles, Translation, Language Processing, Teaching Methods
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Barcroft, Joe – Language Learning & Language Teaching, 2015
This book focuses on theory, research, and practice related to "lexical input processing" (lex-IP), an exciting field exploring how learners allocate their limited processing resources when exposed to words and lexical phrases in the input. Unit 1 specifies parameters of lex-IP research among other levels of input processing as well as…
Descriptors: Linguistic Input, Language Processing, Vocabulary Development, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kao, Yu-Ting – Language Testing in Asia, 2015
Background: This study examined the use of student-teacher interactions through dynamic assessment (DA) to diagnose and promote the learner's comprehension on Chinese writing patterns. Debates over the uses of standardized tests to assess language learners' performance have been ongoing in the field of second language acquisition for many years.…
Descriptors: Teacher Student Relationship, Language Processing, Chinese, Writing Evaluation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sommers, Mitchell S.; Barcroft, Joe – Language Learning, 2013
Previous research has demonstrated substantially improved second language (L2) vocabulary learning when spoken word forms are varied using multiple talkers, speaking styles, or speaking rates. In contrast, the present study varied visual representations of referents for target vocabulary. English speakers learned Spanish words in formats of no…
Descriptors: Second Language Learning, Vocabulary Development, Grammar, Language Styles
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2014
Students at the College of Languages and Translation (COLT) take an Islamic Translation course in which they practice translating different kinds of Islamic texts (genres) including excerpts from the Holy Quran and the Prophet's Sayings. The aims of the present article are to introduce the students to the history of the translation of the Holy…
Descriptors: Translation, Islam, Literary Genres, Religious Factors
Peer reviewed Peer reviewed
Hutson, Barbara A. – Language Arts, 1980
Presents a perspective on the system of language levels and logical operations that effective language users employ. Offers a rational for teaching this language system. Suggests activities for "moving language around" to help students develop concepts about language structures. (RL)
Descriptors: Elementary Secondary Education, Language Patterns, Language Processing, Language Skills
Peer reviewed Peer reviewed
Harris, Jeanette – Journal of Teaching Writing, 1985
By focusing their attention closely on a written text, cloze passages help students learn more about how language works--the interaction of vocabulary and syntax, the influence of diction on style, the important grammatical relationships between words in a sentence, and the logical relationships between sentences in a paragraph. (HOD)
Descriptors: Cloze Procedure, Context Clues, Higher Education, Language Processing
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2