NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing all 13 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Andrea Horbach; Joey Pehlke; Ronja Laarmann-Quante; Yuning Ding – International Journal of Artificial Intelligence in Education, 2024
This paper investigates crosslingual content scoring, a scenario where scoring models trained on learner data in one language are applied to data in a different language. We analyze data in five different languages (Chinese, English, French, German and Spanish) collected for three prompts of the established English ASAP content scoring dataset. We…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Scoring, Learning Analytics, Chinese
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Yoo, Hak Soo; Kulkova, Raisa Alexandrovna; Lee, Andrea Rakushin – Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 2019
This corpus-based contrastive analysis examines the Russian classifying nouns, "tip" (type) and "vid" (kind) as well as the Korean classifying noun "yu-hyeong" and "jong-nyu." In the Russian language, the use of the words "tip" and "vid" depends on characteristics and the general contents…
Descriptors: Computational Linguistics, Contrastive Linguistics, Nouns, Russian
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lee, Sangmin-Michelle; Briggs, Neil – ReCALL, 2021
In recent years, marked gains in the accuracy of machine translation (MT) outputs have greatly increased its viability as a tool to support the efforts of English as a foreign language (EFL) students to write in English. This study examines error corrections made by 58 Korean university students by comparing their original L2 texts to that of MT…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Pan, Jiejing – English Language Teaching, 2019
Based on the Communicative Action Theory, intersubjectivity theory and the interpersonal classification of metadiscourse, this study makes a comparison between the source texts and the English-translated texts of Chinese company profiles with a self-built parallel corpus, along the dimensions of lexical variation, lexical density, grammatical…
Descriptors: English (Second Language), Translation, Computational Linguistics, Classification
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Fokin, Serhii – Advanced Education, 2019
The value of a dictionary is traditionally considered to be proportional to its physical volume, measured in the number of entries. However, the amount of useful data varies depending on existing hypertextual links across a dictionary. Therefore, its utility might also be calculated as proportional to the number of useful links among its…
Descriptors: Dictionaries, Hypermedia, Brain Hemisphere Functions, Lexicography
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Alenazi, Yasir; Chen, Shen; Picard, Michelle; Hunt, Jaime W. – International TESOL Journal, 2021
The English language plays a significant role in Saudi Arabia at the local and international levels. Spelling errors, as one of the challenging elements in writing confronted by Saudi learners of English, have a negative effect on the quality of their written translation products (Ababneh, 2019). Therefore, more analytical studies are needed to…
Descriptors: Computational Linguistics, Translation, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Awadh, Awadh Nasser Munassar; Khan, Ansarullah Shafiull – Journal of Language and Linguistic Studies, 2020
This study aims at investigating the challenges that Yemeni translation students encounter when translating neologisms from English into Arabic. It also aims at comparing students' translation with outcomes of machine translation (MT). The authors follow the descriptive and comparative methods in conducting this study. To achieve the objective of…
Descriptors: Barriers, Translation, English (Second Language), Semitic Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Qin, Ying – International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 2019
This study extracts the comments from a large scale of Chinese EFL learners' translation corpus to study the taxonomy of translation errors. Two unsupervised machine learning approaches are used to obtain the computational evidences of translation error taxonomy. After manually revision, ten types of English to Chinese (E2C) and eight types…
Descriptors: Taxonomy, Translation, Computer Assisted Instruction, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
van den Bosch, Antal; Daelemans, Walter – Language and Speech, 2013
Memory-based language processing (MBLP) is an approach to language processing based on exemplar storage during learning and analogical reasoning during processing. From a cognitive perspective, the approach is attractive as a model for human language processing because it does not make any assumptions about the way abstractions are shaped, nor any…
Descriptors: Memory, Schemata (Cognition), Language Processing, Thinking Skills
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Radtke, Oliver; Yuan, Xin – Language and Intercultural Communication, 2011
This paper deals with Chinglish as Chinese-English translations found on public bilingual signage in the People's Republic of China. After a short review of the existing literature, this study attempts to establish a typology of Chinglish with corpus-based research. Additionally, the corpus serves for geographical and statistical analysis. This…
Descriptors: Tourism, Foreign Countries, Statistical Analysis, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Carrió Pastor, María Luisa; Mestre-Mestre, Eva María – International Journal of English Studies, 2014
Nowadays, scientific writers are required not only a thorough knowledge of their subject field, but also a sound command of English as a lingua franca. In this paper, the lexical errors produced in scientific texts written in English by non-native researchers are identified to propose a classification of the categories they contain. This study…
Descriptors: Second Language Learning, English (Second Language), Guidelines, Error Patterns
Chou, Chun-Hui; Bartz, Kevin – California Teachers of English to Speakers of Other Languages, 2007
This paper evaluates the effect of Chinese non-native English-speaking teachers (NNESTs) on Chinese ESL students' struggles with English syntax. The paper first classifies Chinese learners' syntactic errors into 10 common types. It demonstrates how each type of error results from an internal attempt to translate a common Chinese construction into…
Descriptors: Syntax, Second Language Learning, Computational Linguistics, English (Second Language)
Lehmann, W. P.; Stachowitz, R. A. – 1972
This report deals with advances in linguistic analysis and programing. The theoretical theses for this work were presented in the first annual report. This second report concentrates on progress in the descriptive analysis of German and English, and on computer programs which have been developed during the year. Linguistic work during the period…
Descriptors: Classification, Computational Linguistics, English, Form Classes (Languages)