Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 0 |
Since 2016 (last 10 years) | 0 |
Since 2006 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
Source
Computer Assisted Language… | 1 |
Computers & Education | 1 |
Journal of Deaf Studies and… | 1 |
Online Submission | 1 |
ReCALL | 1 |
Author
Cercone, Nick | 1 |
Chien, Paul Shih Chieh | 1 |
Ditcharoen, Nadh | 1 |
Garcia, Ignacio | 1 |
Lin, Grace Hui-chin | 1 |
Molina-Plaza, Silvia | 1 |
Naruedomkul, Kanlaya | 1 |
Parton, Becky Sue | 1 |
Pena, Maria Isabel | 1 |
de Gregorio-Godeo, Eduardo | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 4 |
Reports - Evaluative | 3 |
Reports - Research | 2 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Garcia, Ignacio; Pena, Maria Isabel – Computer Assisted Language Learning, 2011
The few studies that deal with machine translation (MT) as a language learning tool focus on its use by advanced learners, never by beginners. Yet, freely available MT engines (i.e. Google Translate) and MT-related web initiatives (i.e. Gabble-on.com) position themselves to cater precisely to the needs of learners with a limited command of a…
Descriptors: Translation, Editing, Search Engines, Writing Skills
Molina-Plaza, Silvia; de Gregorio-Godeo, Eduardo – ReCALL, 2010
Within the context of on-going research, this paper explores the pedagogical implications of contrastive analyses of multiword units in English and Spanish based on electronic corpora as a CALL resource. The main tenets of collocations from a contrastive perspective--and the points of contact and departure between both languages--are discussed…
Descriptors: Verbs, English (Second Language), Spanish, Case Studies
Lin, Grace Hui-chin; Chien, Paul Shih Chieh – Online Submission, 2009
Due to the globalization trend and knowledge boost in the second millennium, multi-lingual translation has become a noteworthy issue. For the purposes of learning knowledge in academic fields, Machine Translation (MT) should be noticed not only academically but also practically. MT should be informed to the translating learners because it is a…
Descriptors: Foreign Countries, Computational Linguistics, Educational Technology, Computer Mediated Communication
Ditcharoen, Nadh; Naruedomkul, Kanlaya; Cercone, Nick – Computers & Education, 2010
Learning a second language is very difficult, especially, for the disabled; the disability may be a barrier to learn and to utilize information written in text form. We present the SignMT, Thai sign to Thai machine translation system, which is able to translate from Thai sign language into Thai text. In the translation process, SignMT takes into…
Descriptors: Sentences, Semantics, Syntax, Translation
Parton, Becky Sue – Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 2006
In recent years, research has progressed steadily in regard to the use of computers to recognize and render sign language. This paper reviews significant projects in the field beginning with finger-spelling hands such as "Ralph" (robotics), CyberGloves (virtual reality sensors to capture isolated and continuous signs), camera-based…
Descriptors: Sign Language, Artificial Intelligence, Translation, Computational Linguistics