Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 3 |
Since 2016 (last 10 years) | 6 |
Since 2006 (last 20 years) | 6 |
Descriptor
Language Processing | 6 |
Translation | 6 |
Turkish | 6 |
Contrastive Linguistics | 4 |
Foreign Countries | 4 |
Language Usage | 4 |
Second Languages | 4 |
Semantics | 3 |
Teaching Methods | 3 |
Authors | 2 |
Decision Making | 2 |
More ▼ |
Source
Journal of Language and… | 3 |
Australian Journal of Applied… | 1 |
Grantee Submission | 1 |
Turkish Online Journal of… | 1 |
Author
Kuleli, Mesut | 2 |
Demir, Cüneyt | 1 |
Erkan Demir | 1 |
Olney, Andrew M. | 1 |
Süleyman Aksu | 1 |
Tuna, Didem | 1 |
Çelik, Begüm | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 5 |
Reports - Research | 5 |
Reports - Evaluative | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
Turkey | 3 |
Turkey (Istanbul) | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Süleyman Aksu; Erkan Demir – Turkish Online Journal of Educational Technology - TOJET, 2023
With the conversion of Turks to Islam, it is seen that Islamic works began to emerge in the field of Turkish language. Among these works, Qur'an translations have an important place. Qur'an translations are in the forms of tafsirs (commentaries), surah tafsirs and interlinear translations. Although interlinear translations are primarily seen in…
Descriptors: Islam, Translation, Arabs, Turkish
Tuna, Didem; Çelik, Begüm – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
In "The Light of Day," Eric Ambler creates a dysphoric Istanbul through the opposition of East and West. However, its Turkish translation "Gün Isigi" by Adnan Semih Yazicioglu tends to create a very different narrative by transforming signs related to Istanbul and some Orientalist clichés. In this study, the image of the East…
Descriptors: Turkish, Translation, Authors, Signs
Kuleli, Mesut – Journal of Language and Linguistic Studies, 2020
The aim of this study is to make a semiotic analysis of William Shakespeare's play titled Othello in the light of Jean-Claude Coquet's "Theory of Instances of Enunciation" and compare Turkish translations of the contexts analyzed in the original play from semiotics of translation point of view with a view to determining the meaning…
Descriptors: Translation, Semiotics, Classification, Linguistic Theory
Kuleli, Mesut – Journal of Language and Linguistic Studies, 2019
The aim of this study is to analyze cultural items in the short story "Falaka" by Ömer Seyfettin based on Newmark's (2010) revised categorization of culture specific items and find out the translation procedures used to translate those culture specific items based on Newmark's (2010) basic cultural translation procedures. In the analysis…
Descriptors: Translation, Cultural Awareness, Language Processing, Literary Genres
Demir, Cüneyt – Australian Journal of Applied Linguistics, 2020
Translation aims to transmit the original tone of the source text both syntactically and semantically accurate without losing the intent of a message. However, some syntactic considerations such as cases may pose a problem particularly if the source and target texts belong to different language typologies. Accordingly, this study investigated the…
Descriptors: Turkish, English (Second Language), Translation, Language Processing
Olney, Andrew M. – Grantee Submission, 2021
This paper explores a general approach to paraphrase generation using a pre-trained seq2seq model fine-tuned using a back-translated anatomy and physiology textbook. Human ratings indicate that the paraphrase model generally preserved meaning and grammaticality/fluency: 70% of meaning ratings were above 75, and 40% of paraphrases were considered…
Descriptors: Translation, Language Processing, Error Analysis (Language), Grammar