NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 17 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pardo-Ballester, Cristina – Foreign Language Annals, 2022
This case study examines an online introductory Spanish-English translation course focused on learning Spanish through machine translation. Fifty-three Spanish learners were guided by their teacher to rethink, reflect, and interpret what Google Translate offered. Quantitative and qualitative analyses of learners' reports and teacher feedback…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Online Courses, Introductory Courses
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yanxia Yang – Education and Information Technologies, 2024
The use of machine translation has become a topic of debate in language learning, which highlights the need to thoroughly examine the appropriateness and role of machine translation in educational settings. Under the theoretical framework of task-technology fit, this explanatory case study set out to investigate the predictive role of machine…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Learning Processes, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Alwazna, Rafat Y. – Arab World English Journal, 2021
The present paper addresses translation teaching during the COVID-19 outbreak, seeking to discover the challenges translation teachers encounter in online education and the solutions available to resolve them. Its importance springs from the fact that teaching almost all over the world had to depend on distant teaching/learning through electronic…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, COVID-19, Pandemics
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Carter, Aidan; Absalom, Matt – The EUROCALL Review, 2023
This article discusses a pilot project aimed at giving tertiary students a wider repertoire of resources to use in language learning, with a particular focus on Italian. This project responds to the exponential increase in and access to online data and the potential value such data represent for students studying additional languages at tertiary…
Descriptors: Teaching Methods, Learning Processes, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Paterson, Kate – TESOL Journal, 2023
Multiple studies have shown that language learners and other students undertaking postsecondary studies in an additional language (L2) consult digital translation tools to complete course-related work despite general disapproval of their use by instructors. Significant improvements in the accuracy of machine translation (MT) along with their…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Muñoz-Basols, Javier; Neville, Craig; Lafford, Barbara A.; Godev, Concepción – Hispania, 2023
Artificial Intelligence (AI) and AI-powered machine translation bring opportunities and challenges for L2 educators and students. Most recently, the emergence of AI-based chatbots, such as ChatGPT, has led to calls for a revision of traditional teaching methods to prioritize reflective reasoning and critical thinking. This article studies the…
Descriptors: Artificial Intelligence, Second Language Learning, Second Language Instruction, Computer Software
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
Freshman students at the College of Languages and Translation received direct instruction in plural formation. Instruction covered regular plural nouns, irregular plural nouns, plural formation of words ending in -f, and -o, nouns that have the same plural and singular form, and words with Latin and foreign plurals. The students did all the…
Descriptors: Difficulty Level, Learning Processes, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rustam Shadiev; Ziheng Zhang; Yueh-Min Huang – Educational Technology Research and Development, 2025
This study employed speech-enabled language translation (SELT) technology in lectures presented in English as a medium of instruction (EMI). Previous research had students viewing pre-recorded lectures with incorporated content translations in controlled laboratory settings. In contrast, students in the present study experienced live lectures in…
Descriptors: Translation, Audio Equipment, Speech Communication, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Öner Bulut, Senem; Alimen, Nilüfer – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Motivated by the urgent need to investigate the possibilities for re-positioning the human translator and his/her educator in the machine translation (MT) age, this article explores the dynamics of the human-machine dance in the translation classroom. The article discusses the results of a collaborative learning experiment which was conducted in…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Self Efficacy, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yang, Yanxia; Wang, Xiangling – Interactive Learning Environments, 2023
Machine translation post-editing (MTPE) has become a common practice in translation industry, which calls much attention in academia. However, little research has been carried out to investigate students' cognitive and motivational individual differences in MTPE. The purpose of the present study was to examine the predictive effects of…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Second Languages, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Eun Seon Chung – Language Learning & Technology, 2024
While previous investigations on online machine translation (MT) in language learning have analyzed how second language (L2) learners use and post-edit MT output, no study as of yet has investigated how the learners process MT errors and what factors affect this process using response and reading times. The present study thus investigates L2…
Descriptors: English (Second Language), Korean, Language Processing, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Khademi, Hamidreza; Cardoso, Walcir – Research-publishing.net, 2022
This article, based on Khademi's (2021) Master's thesis, examines the use of Google Translate (GT) and its speech capabilities, Text-to-Speech Synthesis (TTS) and Automatic Speech Recognition (ASR), in helping L2 learners acquire the pronunciation of English past -ed allomorphy (/t/, /d/, /id/) in a semi-autonomous context, considering three…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation, Computer Software
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yuan, Rongjie – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Material development is important for training beginner student interpreters, as it guides the direction of interpreting learning. One key principle is difficulty progression, which requires a good knowledge of the indicators of difficulty. Since text structure outweighs words and sentences in the information processing of consecutive…
Descriptors: Translation, Oral Language, Language Processing, Memory
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Klekovkina, Vera; Denié-Higney, Laurence – L2 Journal, 2022
Machine translation (MT) provides a seemingly accelerated alternative way to communicate in the target language (L2). A convenient service to the public, MT renders a potential disservice to language learners. In this pedagogically focused article, we show concrete and detailed examples of how language instructors can turn MT and other electronic…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Interdisciplinary Approach, Writing Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Chang, Li-Ching – JALT CALL Journal, 2022
With increasingly rapid advances in machine translation (MT) technology, such as Google Translate, MT has become an indispensable learning resource for second or additional language learners. Many studies indicate that MT or postediting of MT (PEMT) can be an effective tool for L2 learning and teaching. Nevertheless, little research illustrates…
Descriptors: Chinese, Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2