Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 3 |
Since 2006 (last 20 years) | 4 |
Descriptor
Foreign Countries | 4 |
Syntax | 4 |
Translation | 4 |
Turkish | 4 |
English | 3 |
Semantics | 3 |
Computational Linguistics | 2 |
Error Patterns | 2 |
Grammar | 2 |
Morphemes | 2 |
Accuracy | 1 |
More ▼ |
Source
Australian Journal of Applied… | 1 |
Bilingualism: Language and… | 1 |
Turkish Online Journal of… | 1 |
ZDM: Mathematics Education | 1 |
Author
Backus, Ad | 1 |
Bastürk-Sahin, Burcu Nur | 1 |
Darancik, Yasemin | 1 |
Demir, Cüneyt | 1 |
Dogruöz, A. Seza | 1 |
Tapan-Broutin, Menekse Seden | 1 |
Publication Type
Journal Articles | 4 |
Reports - Research | 4 |
Education Level
Higher Education | 3 |
Postsecondary Education | 3 |
Audience
Location
Turkey | 3 |
Netherlands | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Bastürk-Sahin, Burcu Nur; Tapan-Broutin, Menekse Seden – ZDM: Mathematics Education, 2023
This study was aimed at exploring the key factors affecting postgraduate students-teachers' translation of a theoretical framework from English into their native language. The research was carried out with 21 Turkish postgraduate students who were also mathematics teachers, based on the theoretical framework of the documentational approach to…
Descriptors: Graduate Students, Mathematics Teachers, Translation, English
Demir, Cüneyt – Australian Journal of Applied Linguistics, 2020
Translation aims to transmit the original tone of the source text both syntactically and semantically accurate without losing the intent of a message. However, some syntactic considerations such as cases may pose a problem particularly if the source and target texts belong to different language typologies. Accordingly, this study investigated the…
Descriptors: Turkish, English (Second Language), Translation, Language Processing
Darancik, Yasemin – Turkish Online Journal of Educational Technology - TOJET, 2016
It has been observed that data-based translation programs are often used both in and outside the class unconsciously and thus there occurs many problems in foreign language learning and teaching. To draw attention to this problem, with this study, whether the program has satisfactory results or not has been revealed by making translations from…
Descriptors: Foreign Countries, Evidence Based Practice, Translation, Second Language Learning
Dogruöz, A. Seza; Backus, Ad – Bilingualism: Language and Cognition, 2009
Turkish as spoken in the Netherlands (NL-Turkish) sounds "different" (unconventional) to Turkish speakers in Turkey (TR-Turkish). We claim that this is due to structural contact-induced change that is, however, located within specific lexically complex units copied from Dutch. This article investigates structural change in NL-Turkish…
Descriptors: Semantics, Syntax, Translation, Monolingualism