NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 319 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rustam Shadiev; Xuan Chen; Fahriye Altinay – Journal of Computer Assisted Learning, 2024
Background: Our study analysed 46 articles on computer-aided translation (CAT) and its educational uses. We explored two main areas: CAT technologies in learning and teaching, and the research methodologies of these studies. Objectives: Our review covered the types of CAT technologies used, their applications in different learning settings,…
Descriptors: Translation, College Students, Computer Assisted Instruction, Computer Software Evaluation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kelly Grucelski – Connected Science Learning, 2024
As classrooms become more and more linguistically and culturally diverse, educators seek to make learning more accessible and relevant for their multilingual students. One way that educators have done this is to incorporate translanguaging into their instruction, including in STEM classrooms and organizations that work with schools to provide STEM…
Descriptors: Multilingualism, Bilingual Students, Translation, STEM Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Alvin W. M. Tan; Virginia A. Marchman; Michael C. Frank – Developmental Science, 2024
Bilingual environments present an important context for word learning. One feature of bilingual environments is the existence of translation equivalents (TEs)--words in different languages that share similar meanings. Documenting TE learning over development may give us insight into the mechanisms underlying word learning in young bilingual…
Descriptors: Young Children, Bilingual Education, Translation, Vocabulary Development
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhouhan Jin; Stuart Webb – Language Teaching Research, 2025
There has been little research investigating the effects of notetaking on foreign language (FL) learning, and no studies have examined how it affects vocabulary learning. The present study investigated the vocabulary written in notes of 86 students after they had listened to a teacher in an English as a foreign language (EFL) class. The results…
Descriptors: Vocabulary Development, Notetaking, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sarah Albrecht – Foreign Language Annals, 2025
This exploratory, mixed methods study proposes that pedagogical translation be implemented for biliteracy acquisition in mixed heritage language (HL)-second language (L2) secondary Spanish classrooms. It investigates the mediation of pedagogical translation for reading comprehension in two mixed HL-L2 secondary Spanish classrooms at a suburban…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, Native Language Instruction, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gyllstad, Henrik; Sundqvist, Pia; Sandlund, Erica; Källkvist, Marie – Language Learning, 2023
Vocabulary experts recommend first language (L1) translation equivalents for establishing form-meaning mappings for new second language (L2) words, especially for lower proficiency learners. Empirical evidence to date speaks in favor of L1 translation equivalents over L2 meaning definitions, but most studies have investigated bi- rather than…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Instruction, Foreign Countries, Vocabulary Development
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gimeno-Martínez, Marc; Sánchez, Rebeca; Baus, Cristina – Language Learning, 2023
We investigated indexical variation as a variable that promotes second language (L2) vocabulary learning across language modalities. In three experiments, we presented Catalan Sign Language signs (Experiments 1a and 1b), pseudowords (Experiment 2), and English words (Experiment 3) to participants in three conditions that varied in the number of…
Descriptors: Second Language Instruction, Vocabulary Development, Second Language Learning, Word Recognition
Marjan Ghourchian – ProQuest LLC, 2023
This study will address how translation tools could be incorporated into the curricula of terminology courses for translators in Iran taking language policy and planning in Iran into consideration. One of the main objectives of this study is to argue that terminology courses in Iran are different from those offered in some other universities in…
Descriptors: Foreign Countries, Translation, Vocabulary Development, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Palma, Pauline; Marin, Marie-France; Onishi, Kristine H.; Titone, Debra – Language Learning, 2022
Although several studies have focused on novel word learning and lexicalization in (presumably) monolingual speakers, less is known about how bilinguals add novel words to their mental lexicon. In this study we trained 33 English-French bilinguals on novel word-forms that were neighbors to English words with no existing neighbors. The number of…
Descriptors: Prior Learning, Vocabulary Development, Monolingualism, French
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ling, Li; Chen, Weiying – Education and Information Technologies, 2023
Vocabulary learning is important to learners of a second language (L2). Nonetheless, organizing young children to practice L2 words in a classroom setting might cause many challenges to educators and practitioners. New technologies such as Automatic Speech Recognition (ASR) may be utilized to solve the issue. In this study, we present a…
Descriptors: Vocabulary Development, Young Children, Second Language Learning, Automation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gwo-Jen Hwang; Jalil Fathi; Masoud Rahimi – Journal of Computer Assisted Learning, 2025
Background: The utilisation of video-dubbing tasks, wherein learners record their voices over video clips to practise pronunciation, fluency, grammatical accuracy, and vocabulary use, is relatively novel in the English language learning context. Exploring the effectiveness of video-dubbing tasks can lead to more innovative and effective speaking…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Speech Skills, Cognitive Processes
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
John Read; Thi Ngoc Yen Dang – Language Teaching Research, 2025
In second language (L2) vocabulary studies there is continuing interest in tests of depth of vocabulary knowledge, measuring various aspects of word knowledge other than just the form--meaning link that is the focus of breadth (or size) tests. This study aimed to explore new formats that could be used as diagnostic tools for assessing depth of…
Descriptors: Foreign Countries, English for Academic Purposes, Second Language Instruction, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Siowai Lo – Computer Assisted Language Learning, 2025
Neural Machine Translation (NMT) has gained increasing popularity among EFL learners as a CALL tool to improve vocabulary, and many learners have reported its helpfulness for vocabulary learning. However, while there has been some evidence suggesting NMT's facilitative role in improving learners' writing on the lexical level, no study has examined…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Vocabulary Development, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kemp, Lisa S.; McDonald, Janet L. – Language Learning, 2021
Characteristics of vocabulary lists as well as study and test translation direction may affect the ease of learning second language (L2) vocabulary. We examined immediate and delayed test performance of first language (L1) English speakers learning a fixed set of L2 vocabulary placed on lists formed by crossing semantic relatedness (unrelated vs.…
Descriptors: Second Language Learning, Vocabulary Development, Language Acquisition, Semantics
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
Polysemes are words that have multiple meanings. They exist in all languages as in Arabic [Arabic characters] and English "base," "plant," "system," "present," "left." A sample of Arabic and English polyseme translation errors was collected from homework-assignments and exams to explore the…
Descriptors: Undergraduate Students, Translation, English, Semitic Languages
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  ...  |  22