NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 10 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Hanson, Stephanie – English Teaching Forum, 2017
English language learners are often more grammatically accurate in writing than in speaking. As students focus on meaning while speaking, their spoken fluency comes at a cost: their grammatical accuracy decreases. The author wanted to find a way to help her students improve their oral grammar; that is, she wanted them to focus on grammar while…
Descriptors: Grammar, Sentences, Language Proficiency, Verbs
di Stefano, B. Follkart – Metas, 1982
It is proposed that literary translation is intrinsically an act of literary criticism. This theory is illustrated by discussion of specific problems in translating Sartre's "La Nausee" and Leonard Forest's "Le pays de la Sagouine," especially the use of verb tense. (MSE)
Descriptors: Literary Criticism, Literary Styles, Semantics, Structural Grammar
Peer reviewed Peer reviewed
van Voorst, Jan – Language Sciences, 1996
Presents a comparative semantic analysis of English, French, and Dutch transitive constructions that takes into account the entity that sets the event in motion, the object it affects, and the process that links both. (18 references) (Author/CK)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Dutch, English, French
Peer reviewed Peer reviewed
Cornelis, Louise – Language Sciences, 1996
Investigates the differences in form and meaning between the Dutch and English passives, attributing the differences to the passive auxiliaries that signal a process and a state for Dutch and English. The article is aided by the framework of Langacker's (1991) cognitive grammar. (30 references) (Author/CK)
Descriptors: Cognitive Processes, Contrastive Linguistics, Deep Structure, Dutch
Peer reviewed Peer reviewed
McClure, William – Language Sciences, 1996
States the differences between the classes of structures that admit a progressive interpretation in English and Japanese and discusses progressive aspect in these two languages on the basis of proposed universally valid definitions. It is concluded that the contrastive behavior of the English "be-ing" construction and the Japanese…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Dutch, English, Italian
Peer reviewed Peer reviewed
Mills, Jon – Language Sciences, 1996
Presents a corpus-based analysis of two lexical items: Modern English "hand" and "fist" and their Middle Cornish equivalents, resulting in discovering semantic and collocational differences between the corresponding lexemes in these two languages. The article argues that grammatical meaning may form part of the lexical meaning…
Descriptors: Adjectives, Case (Grammar), Contrastive Linguistics, Diachronic Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Kliffer, Michael D. – Language Sciences, 1996
Examines inalienable possession in French and Mandarin with the aim of bringing out typological affinities. In particular, two unresolved issues are re-examined: Haiman's Iconicity Hypothesis and the question of the protypical semantic categories of iposs. (32 references) (Author/CK)
Descriptors: Contrastive Linguistics, French, Hypothesis Testing, Language Typology
Peer reviewed Peer reviewed
Connors, Kathleen; Ouellette, Benoit – Language Sciences, 1996
Tests the understanding of French pronominal-verbal constructions on native and English speakers of French and assesses their sensitivity to the possible multiple readings such as: reflexive, reciprocal, intrinsic, and passive. The article attributes the superior performance of English speakers to the corresponding morphosyntactic and lexical…
Descriptors: English, French, Lexicology, Morphology (Languages)
Peer reviewed Peer reviewed
Kent, Stuart; Pitt, Jeremy – Language Sciences, 1996
Discusses the relative merits of feature versus model based semantics for the interpretation of verb phrases in English, French, and German. The article concludes that the simplicity afforded by features is offset by the depth of analysis achieved with event models that are additionally able to support a sophisticated approach to machine…
Descriptors: Context Effect, Contrastive Linguistics, English, French
Peer reviewed Peer reviewed
Masuko, Mayumi – Language Sciences, 1996
Discusses why Japanese students frequently passivize certain intransitive English verbs. It is suggested that students might make this error because they associate adversity with the passive construction and use passives whenever adversity is implied. Discussion of other expressions implying adversity and implications for both applied and…
Descriptors: Discourse Modes, English (Second Language), Error Analysis (Language), Error Correction