NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 5 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yadav, Himanshu; Vaidya, Ashwini; Shukla, Vishakha; Husain, Samar – Cognitive Science, 2020
Much previous work has suggested that word order preferences across languages can be explained by the dependency distance minimization constraint (Ferrer-i Cancho, 2008, 2015; Hawkins, 1994). Consistent with this claim, corpus studies have shown that the average distance between a head (e.g., verb) and its dependent (e.g., noun) tends to be short…
Descriptors: Word Order, Computational Linguistics, Contrastive Linguistics, Psycholinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Deng, Yu; Chen, Huifang – English Language Teaching, 2012
English and Chinese are satellite-framed languages in which Manner is usually incorporated with Motion in the verb and Path is denoted by the satellite. Based on Talmy's theory of motion event and typology, the research probes into translation of English and Chinese motion events and finds that: (1) Translation of motion events in English and…
Descriptors: Translation, Chinese, Verbs, English
Campbell, Amy Melissa – ProQuest LLC, 2012
This thesis offers a systematic treatment of discontinuous exponence, a pattern of inflection in which a single feature or a set of features bundled in syntax is expressed by multiple, distinct morphemes. This pattern is interesting and theoretically relevant because it represents a deviation from the expected one-to-one relationship between…
Descriptors: Morphology (Languages), Syntax, Surveys, Language Classification
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ibarretxe, Iraide – International Journal of English Studies, 2003
Slobin (1991, 1996a,b, 1997) has argued that the typological differences between languages with either a satellite-framed or a verb-framed lexicalisation pattern (Talmy, 2000) have important discourse and rhetorical consequences for the expression of "paths of movement" and "manner of movement". These differences are especially…
Descriptors: Translation, Contrastive Linguistics, Spanish, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Moore, Harumi – Australian Review of Applied Linguistics, 2004
How would translators approach a process in which they have to make decisions on mapping the grammatically enforced regular number mechanism of a language such as English onto a system like Japanese, where there is no regular coding of number in a noun phrase? Utilizing the concepts of motivation for representation of number, and of "formal-shift"…
Descriptors: Semantics, Phrase Structure, Nouns, Motivation