Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 5 |
Since 2006 (last 20 years) | 7 |
Descriptor
Comparative Analysis | 15 |
Translation | 15 |
Vocabulary | 15 |
Second Language Learning | 8 |
English (Second Language) | 7 |
Foreign Countries | 6 |
Language Usage | 6 |
English | 5 |
Second Language Instruction | 5 |
College Students | 4 |
French | 4 |
More ▼ |
Source
Author
Awadh, Awadh Nasser Munassar | 1 |
Blum, Shoshana | 1 |
Chakalov, Gocho | 1 |
Cortazzi, Martin | 1 |
Deng, Lijun | 1 |
Eylon, Bat Sheva | 1 |
Fisiak, Jacek, Ed. | 1 |
Ganiel, Uri | 1 |
Goetschalckx, J. | 1 |
Guilloton, Noelle | 1 |
Hasselgren, Angela | 1 |
More ▼ |
Publication Type
Journal Articles | 10 |
Reports - Research | 8 |
Collected Works - Serials | 1 |
Dissertations/Theses -… | 1 |
Information Analyses | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Reports - Descriptive | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 5 |
Postsecondary Education | 4 |
High Schools | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Li Nguyen; Oliver Mayeux; Zheng Yuan – International Journal of Multilingualism, 2024
Multilingualism presents both a challenge and an opportunity for Natural Language Processing, with code-switching representing a particularly interesting problem for computational models trained on monolingual datasets. In this paper, we explore how code-switched data affects the task of Machine Translation, a task which only recently has started…
Descriptors: Code Switching (Language), Vietnamese, English (Second Language), Second Language Learning
Motlaq, Mohamad Djavad Akbari; Mahadi, Tengku Sepora Binti Tengku – Cypriot Journal of Educational Sciences, 2020
This paper embodies a study into the attrition rate of a translator educator in the event of the occurrence of common and uncommon vocabulary in the translation process. The study was conducted on 30 Iranian male translator educators who have been detached from translation practice for long chronological periods of time upon completion of their…
Descriptors: Translation, Males, Vocabulary, Language Processing
Hirci, Nataša; Pisanski Peterlin, Agnes – Interpreter and Translator Trainer, 2020
It has been argued that the growing impact of new technologies on society should be reflected in education in response to the digital generation's extensive dependence on digital tools. This paper focuses on the incorporation of digital technologies into translator training by comparing the benefits and drawbacks of "wikis," a…
Descriptors: Translation, Information Technology, Technology Integration, Comparative Analysis
Awadh, Awadh Nasser Munassar; Khan, Ansarullah Shafiull – Journal of Language and Linguistic Studies, 2020
This study aims at investigating the challenges that Yemeni translation students encounter when translating neologisms from English into Arabic. It also aims at comparing students' translation with outcomes of machine translation (MT). The authors follow the descriptive and comparative methods in conducting this study. To achieve the objective of…
Descriptors: Barriers, Translation, English (Second Language), Semitic Languages
Deng, Lijun – Higher Education Studies, 2020
Based on the preliminary research findings in the project-based flipped learning model in Business English Translation course, this study designed a process-oriented assessment model for this course and tested its efficacy by an empirical study on 181 third-year English major students divided into three experimental class and three control class…
Descriptors: Business English, Flipped Classroom, Student Projects, Translation
O'Neill, Errol Marinus – ProQuest LLC, 2012
Online translation (OT) sites such as Free Translation and Babel Fish are freely available to the general public and purport to convert inputted text, from single words to entire paragraphs, instantly from one language to another. Discussion in the literature about OT for second-language (L2) acquisition has generally focused either on the…
Descriptors: French, Second Language Learning, Translation, Computational Linguistics
Kapon, Shulamit; Ganiel, Uri; Eylon, Bat Sheva – International Journal of Science Education, 2010
This paper deals with the features and design of explanations in public physics lectures. It presents the findings from a comparative study of three exemplary public physics lectures, given by practicing physicists who are acknowledged as excellent public lecturers. The study uses three different perspectives: the lecture, the lecturer, and the…
Descriptors: Physics, Lecture Method, Communication Skills, Translation
Guilloton, Noelle – Meta, 1977
A study of the five terms used in French for the English term "Marketing." The notion "marketing" is defined, proposed solutions are compiled and criticized. While "marketing" is more frequently used, other factors indicate that "mercatique" is in the lead. (Text is in French.) (AMH)
Descriptors: Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, Dictionaries, English
Goetschalckx, J. – Meta, 1973
Paper presented at the Second International Conference on Linguistics and Translation, October 4-7, 1972, Montreal, Canada. (DD)
Descriptors: Comparative Analysis, Descriptive Linguistics, Glossaries, Language Usage

Chakalov, Gocho – Babel: International Journal of Translation, 1977
The English language has adopted a large number of foreign words and apparently has a tradition of readily accepting new words of foreign origin. The following points are discussed: simple transliteration, authorized translation, the danger of analogies and foreign words currently not accepted in English. (AMH)
Descriptors: Comparative Analysis, Componential Analysis, Cultural Context, English

Neville, Grace – British Journal of Language Teaching, 1989
Presents exercises that use eight French-language cartoons, illustrating that serious language work can be carried out in a humorous manner. The exercises cover such areas as vocabulary and verb practice, conversation, question-asking, cloze tests, advertisements, translation, and comparative analysis. (CB)
Descriptors: Cartoons, Classroom Techniques, Cloze Procedure, Comparative Analysis

Blum, Shoshana; Levenston, E. A. – Language Learning, 1978
Demonstrates the operation of the universal principles of lexical simplification, through an examination of its use in translation; second language learning and teaching, and simplified reading texts. (Author/AM)
Descriptors: Comparative Analysis, Language Research, Language Universals, Language Usage

Cortazzi, Martin; Shen, Wei Wei – Language Awareness, 2001
Explores six Chinese terms that are among a handful of identifiable cultural keywords that have played an important role in Confucian heritage cultures. by examining common translations and explanations of the keywords in English, shows that their meanings are interrelated and overlapping.A questionnaires was used to investigate how native Chinese…
Descriptors: Chinese, Comparative Analysis, Confucianism, Cultural Awareness

Hasselgren, Angela – International Journal of Applied Linguistics, 1994
Looked at both "wrong words" found in translation texts and "different words" found by comparing vocabulary elicited by Norwegian students and native English speakers in response to test questions. Aims of the study were to establish how learners make wrong lexical choices and what effects these have on discourse; and see to…
Descriptors: College Students, Comparative Analysis, English (Second Language), Foreign Countries
Fisiak, Jacek, Ed. – Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 1990
Fourteen articles are presented in this volume on contrastive linguistics. The articles and authors are as follows: "A Brief Falsificationist Look at Contrastive Sociolinguistics" (K. Janicki); "The Locus of French Gender Control" (W. A. Bennett); "On the English Perfect Tense and Current Relevance Implicatures" (J.…
Descriptors: Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, Danish, English