Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 1 |
Since 2021 (last 5 years) | 2 |
Since 2016 (last 10 years) | 9 |
Since 2006 (last 20 years) | 9 |
Descriptor
Source
Author
Publication Type
Reports - Research | 9 |
Journal Articles | 8 |
Speeches/Meeting Papers | 4 |
Collected Works - Proceedings | 2 |
Reports - Descriptive | 2 |
Information Analyses | 1 |
Reference Materials -… | 1 |
Reports - Evaluative | 1 |
Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
Higher Education | 6 |
Postsecondary Education | 6 |
Audience
Location
Africa | 1 |
Canada | 1 |
Canada (Montreal) | 1 |
Chile | 1 |
China | 1 |
France | 1 |
Gaza Strip | 1 |
Iceland | 1 |
Israel | 1 |
Massachusetts (Boston) | 1 |
Saudi Arabia | 1 |
More ▼ |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Bédi, Branislav; Bernharðsson, Haraldur; Chua, Cathy; Guðmarsdóttir, Birgitta Björg; Habibi, Hanieh; Rayner, Manny – Research-publishing.net, 2020
We describe how the open-source Learning and Reading Assistant (LARA) platform was used to convert a classic Old Norse text, the "Völuspá," into an interactive online form. The LARA version includes high-quality recorded audio, translations, notes on key words and phrases, an automatically generated concordance, and links to other online…
Descriptors: Open Source Technology, Indo European Languages, Audio Equipment, Translation
Li, Rui – Interpreter and Translator Trainer, 2022
In 2000, Kiraly published his monograph "A Social Constructive Approach to Translator Education," which catapulted project-based translator training into prominence. Since then, many empirical studies have been conducted, all focusing on a single project. Despite cumulative evidence of the efficacy of this student-centred approach, we…
Descriptors: Translation, Professional Education, Vignettes, Language Processing
Prentice, Felicity M.; Kinden, Clare E. – International Journal for Educational Integrity, 2018
In a recent unit of study in an undergraduate Health Sciences pathway course, we identified a set of essays which exhibited similarity of content but demonstrated the use of bizarre and unidiomatic language. One of the distinct features of the essays was the inclusion of unusual synonyms in place of expected standard medical terminology. We…
Descriptors: Plagiarism, Translation, Computational Linguistics, Undergraduate Students
Sanders, Carl E., II – Teaching Theology & Religion, 2017
Grammar-translation pedagogy is the standard for biblical language instruction. Second language acquisition scholars have argued that grammar-translation is ineffective and not empirically justified. Moreover, evidence suggests most seminary graduates do not use biblical languages effectively in ministry. Task-based instruction is an important…
Descriptors: Religion Studies, Religious Education, Biblical Literature, Grammar Translation Method
del Mar Sánchez Ramos, María – Iranian Journal of Language Teaching Research, 2020
Developing the appropriate linguistic and documentation skills in specialised domains is one of the greatest challenges in English for Specific Purposes (ESP) courses. Among other tools, corpora are intended as efficient resources students can use to improve and develop their thematic, terminological, and phraseological knowledge (Sánchez Ramos,…
Descriptors: English for Special Purposes, Computational Linguistics, Phrase Structure, Translation
Reima Al-Jarf – Online Submission, 2024
Student translators at the College of Language Sciences take a Media and Political Translation course in which they translate the latest news stories, media and political texts and terminology. This study proposes a model for integrating Gaza-Israeli war terminology and texts in translation instruction to familiarize the students with terminology…
Descriptors: War, Translation, English (Second Language), Second Language Learning
Awadh, Awadh Nasser Munassar; Khan, Ansarullah Shafiull – Journal of Language and Linguistic Studies, 2020
This study aims at investigating the challenges that Yemeni translation students encounter when translating neologisms from English into Arabic. It also aims at comparing students' translation with outcomes of machine translation (MT). The authors follow the descriptive and comparative methods in conducting this study. To achieve the objective of…
Descriptors: Barriers, Translation, English (Second Language), Semitic Languages
Domanchin, Morgane – Research-publishing.net, 2019
This study explores a language learner's screen while interacting from a desktop videoconferencing device as part of an intercultural telecollaboration exchange that connected teacher-trainees and French learners. Communicative tasks involving opinion exchanges require from language learners simultaneous speaking and listening comprehension…
Descriptors: Case Studies, Computational Linguistics, Listening Comprehension, Language Usage
Viera, Julian; Kosheleva, Olga M. – AERA Online Paper Repository, 2017
Studies which investigate "translanguaging," best practices, and literacy in teaching mathematics for English Language Learners (ELLs) is common in the educational literature. Studies on how ELLs self-efficacy are affected by online cognitive tutors are not common, and there is even less research on how ELLs engage with technology in an…
Descriptors: English Language Learners, English (Second Language), Equal Education, Educational Opportunities
Krommer-Benz, Magdalena, Comp. – 1984
Because of the need for adequate reference tools in the new area of data banks for the field of terminology (there are currently 25 term banks in existence and more are planned), this bibliography lists some 350 references selected from a large number of both primary and secondary sources. It includes some entries selected from a list of…
Descriptors: Automation, Computer Software, Databases, Information Dissemination
Pierce, Richard Holton – Bulletin of the American Society for Information Science, 1990
Describes Grammateion, a hypertext system developed to simplify the use of ancient language symbols in scholarly work by providing basic grammatical and lexical information about Greek. A sidebar discussing the benefits of such technologies to the humanities argues that they allow teachers more time to interact with students and students to work…
Descriptors: Automation, Computer Assisted Instruction, Computer Software, Greek

Rolland, Jean-Claude; Noreiko, Stephen F.; Lemnitzer, Lothar – Computer Assisted Language Learning, 1998
Reports on two projects dedicated to the compilation of a basic French vocabulary list, the translation of this list into five European languages, and the publication of the results as an electronic reference book for teachers and learners of French as a second language. (Author/VWL)
Descriptors: Computer Software, Dictionaries, French, Grammar
Zhiwei, Feng – 1995
Trends and developments in computer applications in Chinese language research are described, focusing on these areas: input of Chinese characters and Chinese corpus; automatic segmentation of Chinese written text in corpus; development of a grammar knowledge base for Chinese words to be used as a resource for text segmentation and corpus…
Descriptors: Chinese, Computational Linguistics, Computer Software, Databases
Rettig, Heike, Ed. – 1995
This proceedings contains papers from the first European seminar of the Trans-European Language Resources Infrastructure (TELRI) include: "Cooperation with Central and Eastern Europe in Language Engineering" (Poul Andersen); "Language Technology and Language Resources in China" (Feng Zhiwei); "Public Domain Generic Tools:…
Descriptors: Computational Linguistics, Computer Software, Computer Software Development, Contrastive Linguistics
Belyazid, Fatima Zahra, Ed.; And Others – 1994
Thirty-five papers, all but one in French, presented at the conference on research in linguistics are presented here. Topics include: verb tenses in English; computerized text analysis program; study of specialized terminology; court translation in Canada; subject-verb agreement in English; bilingual editing; swearing with religious words;…
Descriptors: Adolescents, African Languages, Bilingual Education, Child Language