NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Publication Date
In 20250
Since 20240
Since 2021 (last 5 years)0
Since 2016 (last 10 years)1
Since 2006 (last 20 years)6
Audience
Teachers1
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing all 12 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Stark, Ulrike – Paedagogica Historica: International Journal of the History of Education, 2019
The question of script was paramount in the nineteenth-century debate over Hindi and Urdu, two closely related languages that are characterised by "extreme digraphia". Rather than rehearsing the well-known story of the culturally and politically charged process of differentiation in which the two sister languages became prime markers of…
Descriptors: Urdu, Indo European Languages, Written Language, Religious Factors
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chao, Hsiu-Yi; Churchill, David G. – Journal of Chemical Education, 2008
This article serves as a primer to Mandarin Chinese mainly for chemical practitioners who have no familiarity with the Mandarin Chinese language and who may travel to East Asia during their career or work in collaboration with Chinese-speaking people. Eight vocabulary lists (given in English, written Chinese, and Pinyin romanization) feature…
Descriptors: Mandarin Chinese, Vocabulary, Chemistry, Romanization
Goodman, Kenneth S., Ed.; Wang, Shaomei, Ed.; Iventosch, Mieko, Ed.; Goodman, Yetta M., Ed. – Routledge, Taylor & Francis Group, 2011
"Reading in Asian Languages" is rich with information about how literacy works in the non-alphabetic writing systems (Chinese, Japanese, Korean) used by hundreds of millions of people and refutes the common Western belief that such systems are hard to learn or to use. The contributors share a comprehensive view of reading as construction…
Descriptors: Foreign Countries, Childrens Literature, Korean Culture, Eye Movements
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Allen, Joseph R. – Foreign Language Annals, 2008
This article argues that for students of Chinese and Japanese, learning to write Chinese characters ("hanzi/kanji") by hand from memory is an inefficient use of resources. Rather, beginning students should focus on character/word recognition (reading) and electronic writing. Although electronic technologies have diminished the usefulness of…
Descriptors: Handwriting, Written Language, Romanization, Personality
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhao, Shouhui; Baldauf, Richard B., Jr. – Current Issues in Language Planning, 2007
As Chinese characters ("hanzi") have three aspects--as a technical writing system, an aesthetic visual art (Chinese calligraphy), and a highly-charged cultural symbolic system--changing them is a complex process. In the 1950s when language planning campaigns were launched to modernise Chinese through "hanzi" standardisation,…
Descriptors: Technical Writing, Language Planning, Handwriting, Written Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chiung, Wi-vun Taiffalo – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2007
The Han sphere, including Vietnam, Korea, Japan, Taiwan and China, adopted Han characters and classical Han writing as the official written language before the 20th century. However, great changes came with the advent of the 20th century. After World War II, Han characters in Vietnam and Korea were officially replaced by the romanised "Chu…
Descriptors: Orthographic Symbols, Foreign Countries, Political Issues, Written Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Li, Alan L. – Written Communication, 2004
Chinese characters are often viewed as a premodern or incomplete form of literacy. Authors with an autonomous view of literacy view Chinese as a concrete, homeostatic language inadequate for use in abstract thought and movement toward mass literacy. Even those with an ideological model framework propose that the intrinsic nature of Chinese…
Descriptors: Written Language, Romanization, Chinese, Literacy
Friesen, John W.; And Others – 1989
Efforts by Canada Natives to put their languages into standard written formats and to use Native languages with their children are discussed in this review of the Stoney Indian Language Project. The Stoney community is centered at Morley, Alberta (Canada), and the population of the three bands--Bear's Paw, Chiniki, and Goodstoney--is nearly 2,700.…
Descriptors: American Indian Languages, Books, Childrens Literature, Foreign Countries
Biscaye, Elizabeth; Pepper, Mary – 1989
The 1986 report by the Canadian Task Force on Aboriginal Languages, which recommended that the writing systems used for the northern Dene languages be standardized within 10 years, resulted in the 1987 Dene Standardization Project. The mandate for the project was to make recommendations on orthography standardization as the first step in the…
Descriptors: Alphabets, American Indian Languages, Foreign Countries, Indigenous Populations
Peer reviewed Peer reviewed
Katz, Amnon – Applied Linguistics, 1988
EKTB, a new transliteration scheme for Hebrew based on the historical development of the alphabet, treats Latin characters as graphic variants of Hebrew letters and permits Hebrew to be used with standard equipment while maintaining its traditional writing methodology. (Author/CB)
Descriptors: Change Strategies, Diachronic Linguistics, Etymology, Hebrew
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kirwan, Leigh – Babel, 2005
The historical development of written Japanese has resulted in an extremely complex system. Modern Japanese is usually written in logosyllabic script consisting of a combination of "kanji," the Chinese characters, and "kana," the Japanese syllables originally formed from them. There are two types of "kana," the…
Descriptors: Nouns, Romanization, Foreign Countries, Reading Ability
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ren, Guanxin – Babel, 2004
One of the difficulties secondary non-Chinese-speaking background (NCSB) learners are facing is to remember the characters learned in order to recall them when necessary. The traditional way of teaching secondary NCSB learners to remember Chinese characters is through mere repetition, e.g. writing out each single character by following its stroke…
Descriptors: Romanization, Foreign Countries, Chinese, Native Speakers