NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 31 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jiazhou Yao; Marianne Turner – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2024
Interest in formal Nuosu Yi language programmes has been waning in Liangshan, China, even though Nuosu Yi continues to be widely spoken among Yi residents. In this paper, we adopt Hornberger (2004. "The Continua of Biliteracy and the Bilingual Educator: Educational Linguistics in Practice." "International Journal of Bilingual…
Descriptors: Literacy Education, Bilingual Education Programs, Second Language Learning, Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Susan Gary Walters – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2023
Nuosu script, a unique character-based script with a long history, permeates the public spaces of Xichang, the capital of the Liangshan Yi Autonomous Prefecture in southwest China. Using interviews, photos, observations, and documents, this qualitative study discovers the uses and meanings of Nuosu script in the linguistic landscape (LL). The…
Descriptors: Written Language, Geographic Regions, Sociocultural Patterns, Accuracy
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Iskandarsyah Siregar; Samsur Rijal Yahaya – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2023
The Betawi language is one of the endangered languages that must be saved uniquely and comprehensively. The Betawi language speakers occupy a regional position in the heart of the Indonesian state capital, Jakarta and its surroundings. The challenge of pressure, intimidation, interference, influence, and the shadow of other regional languages or…
Descriptors: Language Maintenance, Language Skill Attrition, Interference (Language), Interdisciplinary Approach
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Issabekova Gulnur; Nazarbekova Alua; Kudabayeva Perizat; Abdykadyrova Tursynai; Rizakhojayeva Gulnara; Kudaibergenov Arman; Akeshova Madina – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
Ethnocultural units comprise verbal, non-verbal and mental expressions, symbolically representing cultural and spiritual values of an ethnic group or a nation. These units can help in transmitting not only the history and culture of an ethnic group but also preserve its traditions and values across generations. The purpose of this diachronic…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Diachronic Linguistics, Ethnic Groups, Cultural Traits
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Abbasa, Asriani; Kaharuddin; Jerniati; Musayyedah; Ratnawati; Aminah; Yulianti, Andi Indah; Syamsurijal; Thaba, Aziz – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2022
Makassar language (bM) is a language of ethnic groups which is taught as local content subjects in schools, both in oral and written literary traditions. This study aimed to examine the behavior of affixes and clitic morphosyntactics in the passivation of Makassar sentences. Field research methods were used by applying the conversational…
Descriptors: Morphology (Languages), Syntax, Morphemes, Oral Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tam, Hugo Wing-Yu; Tsang, Samuel C. S. – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2023
This paper proposes a tripartite model describing the lexical categories across different registers and levels of formality in the Cantonese language in contemporary Hong Kong: (1) native Cantonese words; (2) Sino-Cantonese words, and (3) Anglo-Cantonese words. Examples of authentic Cantonese use were used to illustrate the histories and etymology…
Descriptors: Sino Tibetan Languages, Language Variation, Diachronic Linguistics, Etymology
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhang, Hui; Seilhamer, Mark Fifer; Cheung, Yin Ling – International Multilingual Research Journal, 2023
Chinatowns, as neighborhoods for overseas ethnic Chinese, have garnered considerable scholarly attention from linguistic landscape (LL) researchers in recent years. These investigations tend to treat old immigrants who have been tied to the neighborhoods for generations as the key text producers of LL, with far too little attention paid to the LL…
Descriptors: Immigrants, Language Planning, Language Usage, Neighborhoods
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gu, Michelle Mingyue; Chiu, Ming Ming; Li, Jennie Zhen – Language, Culture and Curriculum, 2023
This study examines how immigrants' enculturation/acculturation, language use, and parenting were linked to their oral and written language proficiencies in multilingual Hong Kong (speak English, speak Cantonese, read and write Chinese). Participants in this study included 655 immigrant parents (from Pakistan, Nepal, India, Philippines, Indonesia,…
Descriptors: Language Usage, Language Attitudes, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kim, Ujin – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2022
Xinjiang has witnessed constant state attempts to reinforce the status of Mandarin Chinese as 'the Common Language' and to make local Turkic languages -- mainly Uyghur and Kazak -- more 'suitable' to the modern world. Official efforts to transform the linguistic landscape of Xinjiang have engaged in a complex interplay with Turkic speakers' own…
Descriptors: Language Attitudes, Mandarin Chinese, Official Languages, Turkic Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bekzhanova, Zhazira; Makoelle, Tsediso Michael – SAGE Open, 2022
Kazakhstan's decision to transition its Kazakh language from the Cyrillic to the Latin alphabet has serious implications for language policy, communication, education, inclusion, and social cohesion. This critical qualitative study, underpinned by a discourse-historical approach, employs critical discourse analysis to analyze statements of…
Descriptors: Romanization, Turkic Languages, Language Attitudes, Decision Making
Susan Gary Walters – ProQuest LLC, 2021
In China, little research has been done regarding literacy in the minority languages. The Nuosu people, a thriving minority ethnic group in China, are proud of their language and its script. However, most Nuosu do not use Nuosu script in their daily lives. The purpose of this qualitative study was to understand and explain Nuosu people's…
Descriptors: Foreign Countries, Language Minorities, Literacy, Ethnic Groups
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jiazhou Yao; Marianne Turner; Gary Bonar – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
In order to distinguish between language-related ideologies, Ruiz (1984) proposed three language orientations, namely 'language-as-problem', 'language-as-right' and 'language-as-resource'. Although this typology has been applied to various countries and regions around the globe, relevant research in China, a multi-ethnolinguistic country, remains…
Descriptors: Foreign Countries, Ethnic Groups, Language Minorities, Literacy
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kohlberger, Martin – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2016
The Shiwiar are an indigenous nation of Ecuador and Peru, and they are one of five ethnic groups collectively known as the Jivaroan people. In stark contrast to the other Jivaroan groups, the Shiwiar have largely been overlooked by local governments until recently and are still popularly considered to be an offshoot of their closely related…
Descriptors: American Indians, Ethnic Groups, American Indian Languages, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nurmi, Arja – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
Translating multilingual texts is still a new field of inquiry. Transplanting a text where the function of embraced multilingual practices is strongly related to local ethnic identities can provide challenges for translators and readers alike. This study discusses the translation strategies adopted by second-year translation students on an…
Descriptors: Translation, Malayo Polynesian Languages, Multilingualism, Case Studies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sabaté Dalmau, Maria – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
From a critical sociolinguistic perspective, this article investigates the written linguistic practices of 20 labor migrants from heterogeneous backgrounds who organized their life trajectories in an "ethnic" call shop in a marginal neighborhood near Barcelona. This was a late capitalist institution informally providing the undocumented…
Descriptors: Multilingualism, Interviews, Urban Areas, Sociolinguistics
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2  |  3