NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 8 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Kahrizsangi, Abbas Ali Salehi; Haddadi, Mohammad Hossein – Journal of Education and Learning, 2017
Acquisition and improvement of literary translation competence is an important undertaking in teaching literary translation with the aim to enable the student to translate into the target language the content, expressive power, language style, and an equal function of the literary text. This essay pursues the aim of helping to create and improve…
Descriptors: Literature, Translation, Creoles, Teaching Methods
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mancilla, Rae L.; Polat, Nihat; Akcay, Ahmet O. – Applied Linguistics, 2017
This manuscript reports on a corpus-based comparison of native and nonnative graduate students' language production in an asynchronous learning environment. Using 486 discussion board postings from a five-year period (2009-2013), we analyzed the extent to which native and nonnative university students' writing differed in 10 measures of syntactic…
Descriptors: Native Speakers, English (Second Language), Second Language Learning, Written Language
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Kobayashi, Yuichiro; Abe, Mariko – Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 2016
The purpose of the present study is to investigate the impact of learners' L1s and proficiency levels on their written production. This study also examined the influence of speech upon their writing. The following research questions were explored: (a) How do L1 and proficiency levels of learners affect their degrees of register awareness? (b)…
Descriptors: Computational Linguistics, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Llinares, Ana – Language, Culture and Curriculum, 2015
Research on content and language integrated learning (CLIL) has expanded substantially in the last 10 years. While research interests have predominantly focused on language learning outcomes and the comparison between CLIL and English as a foreign language (EFL) students' competence in the foreign language, recent studies have called for the need…
Descriptors: Course Content, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Karoly, Adrienn – English for Specific Purposes, 2012
This paper reports the findings of a study aiming to reveal the recurring patterns of lexical, syntactic and textual errors in student translations of a specialized EU genre from English into Hungarian. By comparing the student translations to the official translation of the text, this article uncovers the most frequent errors that students made…
Descriptors: Translation, Syntax, Language Styles, English
Peer reviewed Peer reviewed
Vazquez-Ayora, Gerardo – Babel: International Journal of Translation, 1979
The relationship between interpretation and stylistics in translation criticism is discussed. In a four-level model for translation criticism, zero-level translations reflect no semiostylistic techniques; levels one and two demonstrate elementary and sophisticated linguistic-stylistic procedures; and the highest level translations reflect the…
Descriptors: Interpreters, Interpretive Skills, Language Proficiency, Language Styles
Racle, G. – 1979
The determination of Objectives conditions the choice of materials, methods, and evaluation of results in all stages of foreign language learning. The first level is a necessary foundation, but by itself is insufficient for the study of literature or for communication purposes in a new linguistic milieu. The fundamental notion of language styles…
Descriptors: Course Content, Course Descriptions, Course Objectives, Educational Objectives
Sanders, Carol, Ed. – 1981
The papers in this volume discuss practical approaches to some of the current problems of degree-level language teaching. Section one discusses non-literary registers in advanced language teaching including the use of texts in teaching, suggestions for a course in practical sociolinguistics, and exercises for advancing from paraphrase to an…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Educational Practices, French, Group Instruction