Publication Date
In 2025 | 0 |
Since 2024 | 0 |
Since 2021 (last 5 years) | 1 |
Since 2016 (last 10 years) | 4 |
Since 2006 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
Source
Author
Publication Type
Journal Articles | 8 |
Reports - Research | 5 |
Reports - Evaluative | 3 |
Collected Works - Proceedings | 2 |
Information Analyses | 1 |
Opinion Papers | 1 |
Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
Higher Education | 1 |
Postsecondary Education | 1 |
Audience
Location
Australia | 1 |
California | 1 |
European Union | 1 |
Finland | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Köksal, Onur; Yürük, Nurcihan – International Journal of Curriculum and Instruction, 2020
Translation/interpretation has always been central to intercultural communication. Lack of knowledge of another culture may cause confusion, misunderstanding or even offense during communication process and it also makes the conclusion of international or bilateral agreements difficult or impossible. To the extent that without communication there…
Descriptors: Translation, Intercultural Communication, Language Processing, Role
Al Zumor, Abdulwahid Qasem – SAGE Open, 2021
Self-translation of academic texts has received little attention thus far in literature, particularly in terms of how cross-linguistic features are rendered into target language. This study undertakes to examine the various linguistic strategies of rendering English passive structures by Arab academics when they translate their research articles'…
Descriptors: Translation, Arabs, Verbs, Periodicals
Siddiek, Ahmed Gumaa – Advances in Language and Literary Studies, 2017
The present study is an attempt to raise some points that should be considered when translating the Quranic Text into English. We have looked into some samples of translations, selected from well known English translations of the Holy Quran and critically examined them. There were some errors in those translations, due to linguistic factors, owing…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Simulation, Error Patterns
Kahrizsangi, Abbas Ali Salehi; Haddadi, Mohammad Hossein – Journal of Education and Learning, 2017
Acquisition and improvement of literary translation competence is an important undertaking in teaching literary translation with the aim to enable the student to translate into the target language the content, expressive power, language style, and an equal function of the literary text. This essay pursues the aim of helping to create and improve…
Descriptors: Literature, Translation, Creoles, Teaching Methods
Karoly, Adrienn – English for Specific Purposes, 2012
This paper reports the findings of a study aiming to reveal the recurring patterns of lexical, syntactic and textual errors in student translations of a specialized EU genre from English into Hungarian. By comparing the student translations to the official translation of the text, this article uncovers the most frequent errors that students made…
Descriptors: Translation, Syntax, Language Styles, English

Vazquez-Ayora, Gerardo – Babel: International Journal of Translation, 1979
The relationship between interpretation and stylistics in translation criticism is discussed. In a four-level model for translation criticism, zero-level translations reflect no semiostylistic techniques; levels one and two demonstrate elementary and sophisticated linguistic-stylistic procedures; and the highest level translations reflect the…
Descriptors: Interpreters, Interpretive Skills, Language Proficiency, Language Styles
Kilham, Christine A. – Notes on Translation, 1987
While there has been much interest in the differences between oral and written language styles, studies have focused on the relative use of certain features. Little attention has been paid to the cultural value given to language style in languages with a literary tradition versus value given to style in those with a non-literary traditions. All…
Descriptors: Comparative Analysis, Expressive Language, Foreign Countries, Interpreters
Aparicio Laurencio, Angel – Yelmo, 1978
This article analyzes the Spanish version of the motorists' guide from the Department of Motor Vehicles of the state of California. There are many poor translations due to direct translation from the English. (NCR)
Descriptors: Government Publications, Grammar, Language Styles, Language Usage

Sa'Adeddin, Mohammed Akram A. M. – Applied Linguistics, 1989
Translations of three Arabic texts into English illustrate the differences between the aural and visual modes of text development. An analysis of the function of these modes in their social contexts explains the problems of the negative transfer of habits from one language to another. (Author/CB)
Descriptors: Arabic, Aural Learning, English (Second Language), Interference (Language)

Osborn, Terry A. – Foreign Language Annals, 1998
Suggests that because the new methodological emphasis in intermediate-level foreign-0language courses has shifted from translation-based learning, which utilized literary texts extensively, to communication-based learning, literature has been overlooked as a viable tool of instruction. Argues that this shift does not allow students to develop an…
Descriptors: Communicative Competence (Languages), Language Styles, Learning Motivation, Literature Appreciation

Sajavaara, Kari, Ed. – 1987
Topics covered in papers presented at a Finnish workshop on discourse analysis include, in English: the situational code in conversation; persuasive strategies and face-work in impromptu speech; historical aspects of complex behavioral strategies in politeness; the implications of predictability and unpredictability for negotiation discourse; and…
Descriptors: Discourse Analysis, Essays, Foreign Countries, High School Students
Vinogradov, Victor V. – 1969
A chronologically presented, condensed adaptation into English of Vinogradov's classic work on the history of the Russian literary language from the 17th to the 19th century is broadened in scope by Lawrence Thomas' introduction. The text develops the fundamental interrelationship of Church Slavonic, chancery language of government, and the…
Descriptors: Authors, Church Role, Cyrillic Alphabet, Diachronic Linguistics
Sanders, Carol, Ed. – 1981
The papers in this volume discuss practical approaches to some of the current problems of degree-level language teaching. Section one discusses non-literary registers in advanced language teaching including the use of texts in teaching, suggestions for a course in practical sociolinguistics, and exercises for advancing from paraphrase to an…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Educational Practices, French, Group Instruction