Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 233 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1334 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2603 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3975 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Yen, Tran Thi Hai – English Teaching Forum, 2021
Traditional techniques used in English pronunciation courses such as minimal-pair drills, reading out loud, and practicing isolated sounds slowly with a monotone voice have questionable effectiveness due to limited time and students' ability. This article describes a project to overcome such limitations by requiring learners to dub a short movie…
Descriptors: Pronunciation Instruction, Translation, Visual Aids, Second Language Learning
Kultti, Anne; Pramling, Niklas – Journal of Early Childhood Literacy, 2021
In this empirical study, we analyse how five-year-old children are socialised into particular interpretive practices indicative of a literate mind. The data come from translation activities where children with their teacher listen to and then talk about how to understand the lyrics to a popular children's song. The setting is a Finnish-Swedish…
Descriptors: Socialization, Translation, Immersion Programs, Finno Ugric Languages
Chompurach, Wichuta – English Language Teaching, 2021
The present study aims to investigate how Thai EFL university students use Google Translate (GT) in English writing, how they post-edit (PE) its outputs, and how they view GT use in English writing. The participants were 15 third-year non-English major students from three universities in Thailand. The data collection tools were an interview and…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Instructional Effectiveness
Ertas, Günes; Aslan-Tutak, Fatma – REDIMAT - Journal of Research in Mathematics Education, 2021
This paper is a part of a broader study which aims to investigate mathematics teacher candidates' mathematical knowledge for teaching (MKT) by using the Turkish translated versions of TEDS-M (Teacher Education and Development Study in Mathematics) Primary and Secondary Released Items. The sample of the study comprised freshman (first year) and…
Descriptors: Foreign Countries, Mathematics Teachers, Teacher Education Programs, Preservice Teachers
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2021
Freshman students learning English as foreign language have problems in comprehending English texts such as inability to identify main ideas, paragraph topics, supporting details and the organizational structure of a text. They have difficulty writing a summary or making an outline of the main ideas and important supporting details in a single, or…
Descriptors: Reading Instruction, College Freshmen, Second Language Learning, Second Language Instruction
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2021
The present study aimed to describe and evaluate the current assessment practices prevalent in the different translation courses offered at the College of Languages and Translation (COLT). A sample of specialized translation final exams in 18 translation subject areas was collected. Each final exam was analyzed in terms of the following: (1) # of…
Descriptors: Translation, Language Tests, Readability, Semitic Languages
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2021
Undergraduate students majoring in Islamic Studies in Saudi Arabia need to take an English-for-Specific-Purposes (ESP) course each year of the B.A. program. The material for all four courses was developed in-house by a group of instructors at those colleges. A review of the course material, particularly reading texts, showed many inadequacies. It…
Descriptors: Undergraduate Students, Semitic Languages, Translation, Vocabulary Development
David Moran – ProQuest LLC, 2021
National statistics indicate substantial mental health and academic challenges experienced by a sizable proportion of Hispanic children and adolescents in American school settings. School counselors can provide culturally responsive supports to this population and would benefit from contextually grounded, ecologically valid assessments that focus…
Descriptors: Hispanic American Students, Children, Adolescents, Parent Attitudes
Canli, Gülsüm; Karadag, Ayse Banu – Advances in Language and Literary Studies, 2018
This study is based on a comparative analysis of Turkish translations of "Sanctuary" (1931) by William Faulkner and aims to review the assumptions of literary translation by Antoine Berman's "retranslation hypothesis" and "deforming tendencies." The novel was exposed to an obligatory rewriting process by the editor…
Descriptors: Turkish, Translation, Novels, Editing
Dewi, Ida Kusuma; Nababan, M. R.; Santosa, Riyadi; Djatmika – Journal of Social Studies Education Research, 2018
This study looks at how African-American (AA) dialects in Mark Twain's "The Adventures of Huckleberry Finn" novel should be translated into the Indonesian language. For the data, sayings by AA characters featuring the African-American English (AAE) phonological dialect were selected. An emphasis was placed on how Twain makes use of…
Descriptors: United States Literature, Black Dialects, African Americans, Translation
Borrell Carreras, Helena – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2018
This paper explores the translation of non-canonised literature from a minority culture (Catalan) into a hegemonic culture (Spanish). In particular, it focuses on the ideological and sociocultural factors which lead the translator to purge the translation of idiosyncratic elements pertaining to the source culture. The aim is to show that the…
Descriptors: Translation, Spanish, Romance Languages, Cultural Traits
Gorgulu, Recep; Senel, Ender; Adilogullari, Ilhan; Yildiz, Mevlut – Education Sciences, 2018
This multi-study paper reports the translation process and the validity and reliability analysis of the Characteristics of Resilience in Sports Teams Inventory (CREST) for the use of Turkish population. In three related studies, 414 team sports athletes from Turkey were sampled. We adopted Beaton et al.'s (2000) methodology for the translation of…
Descriptors: Resilience (Psychology), Team Sports, Content Validity, Translation
Gentil, Guillaume – Across the Disciplines, 2018
Linguistic and cultural diversity is a common feature of Canadian and U.S. postsecondary demographics, yet Canada's official bilingualism has created unique demands and opportunities for bilingual WAC/WID development and instruction. This article first situates bi- and multilingual WID needs and practices in Canadian academia within the country's…
Descriptors: Modern Languages, Bilingual Education, Translation, Writing Across the Curriculum
Hartse, Joel Heng; Lockett, Michael; Ortabasi, Melek – Across the Disciplines, 2018
This article gives an account of creating and delivering a (trans)disciplinary writing-intensive course focused on translation and translingual writing. The course, offered in a comparative literature program at a Canadian university, was co-created by an applied linguist, a literature professor, and a curriculum theorist, and was inspired in part…
Descriptors: Foreign Countries, Writing (Composition), Translation, Bilingual Education
Yilmaz, Hasan – Universal Journal of Educational Research, 2018
Need for cognitive closure refers to the need to reach a precise knowledge instead of confusion and ambiguity on a subject and the desire to make a decision as soon as possible. The purpose of the present research is to adapt the "15-item version of the Need for Closure Scale" developed by Roets and Van Hiel to Turkish and testing the…
Descriptors: Thinking Skills, Decision Making, Correlation, Measures (Individuals)

Peer reviewed
Direct link
