Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 237 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1338 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2607 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3979 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Wang, Jianjun; Sunihan – English Language Teaching, 2014
Either in the field of theoretical research of translation, or in the translation practice, there is a long dispute over the problem of translatability and untranslatability with a great number of scholars on both sides. An analysis will be made in this paper to focus on the problem of untranslatability between English and Chinese from…
Descriptors: Translation, Chinese, English, Intercultural Communication
Al-Zughoul, Basem – English Language Teaching, 2014
The purpose of this study is to investigate how English implicit referential meaning is translated into Arabic by analyzing sentences containing implicit referential meanings found in the novel "Harry Potter and the Prisoner of Azkaban". The analysis shows that the translation of English implicit referential meaning into Arabic can be…
Descriptors: English (Second Language), Semitic Languages, Translation, Novels
Metro, Rosalie – Anthropology & Education Quarterly, 2014
Based on my fieldwork with Burmese teachers in Thailand, I describe the drawbacks of using IRB-mandated written consent procedures in my cross-cultural collaborative ethnographic research on education. Drawing on theories of intersubjectivity (Mikhail Bakhtin), ethics (Emmanuel Levinas), and translation (Naoki Sakai), I describe face-to-face…
Descriptors: Foreign Countries, Ethnography, Educational Research, Ethics
Zhang, Huiwen – Educational Theory, 2014
Inspired by Friedrich Nietzsche's idea of philology and William Gass's concept of transreading, Huiwen (Helen) Zhang employs "transreader" to suggest the integration of four roles in one: reader, translator, writer, and scholar. "Transreader" recognizes that close reading, literary translation, creative writing, and…
Descriptors: Reader Text Relationship, Interpretive Skills, Translation, Creative Writing
Al Darwish, Salwa – International Education Studies, 2017
Kuwait, an Arabic-speaking country in which English serves important functions, has adopted so many methods in teaching EFL in public schools which in 1993 started with the Grammar-Translation and continued until 2005 the eclectic method was applied. In 2005 the emphasis on communicative techniques and almost entirely through listening and…
Descriptors: Curriculum Implementation, Elementary Schools, Public Schools, Foreign Countries
Colombi, Anna Gadd – IAFOR Journal of Education, 2017
Results of a case study on the implementation of Pecha Kucha presentations undertaken at The University of Western Australia in 2015 are presented and discussed here. Pecha Kucha, a fast-paced presentation format consisting of 20 slides set to proceed automatically every 20 seconds, was used in the assessment of the unit "Translation…
Descriptors: Case Studies, Translation, English (Second Language), Second Language Learning
Toksöz, Sibel; Ertunç, Ayse – Advances in Language and Literary Studies, 2017
Although foreign language testing has been subject to some changes in line with the different perspectives on learning and language teaching, multiple-choice items have been considerably popular regardless of these perspectives and trends in foreign language teaching. There have been some studies focusing on the efficiency of multiple choice items…
Descriptors: Multiple Choice Tests, Item Analysis, Test Items, Translation
Cieslicka, Anna B.; Heredia, Roberto R. – Iranian Journal of Language Teaching Research, 2017
The current study looks at whether bilinguals varying in language dominance show a processing advantage for idiomatic over non-idiomatic phrases and to what extent this effect is modulated by idiom transparency (i.e., the degree to which the idiom's figurative meaning can be inferred from its literal analysis) and cross-language similarity (i.e.,…
Descriptors: Second Language Learning, Language Processing, Figurative Language, Phrase Structure
Mahboob, Ahmar; Jacobsen, Britt; Kemble, Melissa; Xu, Zichen Catherine – Current Issues in Language Planning, 2017
This paper examines how language development aid is managed and distributed via grant programs administered by federal and state Aboriginal affairs departments across Australia. While these departments are not the only organisations offering grants for development and language-related projects in Australia, they are in a good position to…
Descriptors: Foreign Countries, Financial Support, Native Language Instruction, Indigenous Populations
Doan, Ngoc Ba – Education Sciences, 2017
The current virtual and physical mobility of humans, ideas, knowledge and epistemologies has major implications for education, especially in settings where English is seen as the default medium of instruction. While diversity is inherent in mobility, English-only pedagogy is a denial of the richness and potential of diverse resources learners…
Descriptors: Teaching Methods, Language of Instruction, English, Foreign Countries
Krishan, Tamara Mohd Altabieri – English Language Teaching, 2017
This study discusses the use of concept map tool as a new method for teaching translation (from English language to Arabic language). This study comprised 80 students divided into two groups. The first group was taught the new vocabulary by using the concept tool method, whereas the second group was taught the new vocabulary by the traditional…
Descriptors: Concept Mapping, Translation, Teaching Methods, English
Gray, Ben; Hilder, Jo; Macdonald, Lindsay; Tester, Rachel; Dowell, Anthony; Stubbe, Maria – Research Ethics, 2017
Research ethics guidelines grew out of several infamous episodes where research subjects were exploited. There is significant international synchronization of guidelines. However, indigenous groups in New Zealand, Canada and Australia have criticized these guidelines as being inadequate for research involving indigenous people and have developed…
Descriptors: Ethics, Research, Guidelines, Cultural Relevance
Tahmasbi, Maryam; Farvardin, Mohammad Taghi – SAGE Open, 2017
This study examined the effects of task types on English as a foreign language (EFL) learners' receptive and productive vocabulary knowledge. To this end, 130 (70 female and 60 male) EFL learners were randomly assigned to one of six tasks of learning 30 target words. The design of the tasks was based on the involvement load hypothesis (ILH)…
Descriptors: Task Analysis, Vocabulary Development, English (Second Language), Second Language Learning
Akbari, Alireza – International Journal of Education and Literacy Studies, 2013
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commitment has been given to this issue, yet there are still rooms for more attention to innovative methods of Translation Studies in this direction. The idea of wafting procedure in Intermediacy model of translation comes from a book by Alireza Akbari…
Descriptors: Translation, Models, English, German
Arffman, Inga – Educational Measurement: Issues and Practice, 2013
The article reviews research and findings on problems and issues faced when translating international academic achievement tests. The purpose is to draw attention to the problems, to help to develop the procedures followed when translating the tests, and to provide suggestions for further research. The problems concentrate on the following: the…
Descriptors: Achievement Tests, Translation, Testing Problems, Test Construction

Peer reviewed
Direct link
