Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 237 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1338 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2607 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3979 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Darancik, Yasemin – Turkish Online Journal of Educational Technology - TOJET, 2016
It has been observed that data-based translation programs are often used both in and outside the class unconsciously and thus there occurs many problems in foreign language learning and teaching. To draw attention to this problem, with this study, whether the program has satisfactory results or not has been revealed by making translations from…
Descriptors: Foreign Countries, Evidence Based Practice, Translation, Second Language Learning
Rupp, Claudia – Research in Comparative and International Education, 2016
The last decades have seen the completion of an increasing number of qualitative comparative research projects on teaching. Challenges and benefits which might arise from a qualitative international comparative research design have been considered. However, very little has been published on challenges and benefits which may arise from using…
Descriptors: Qualitative Research, Comparative Analysis, Educational Research, Teaching (Occupation)
Lantto, Hanna – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
This study examines the manifestations of purity and authenticity in 47 Basque bilinguals' reactions to code-switching. The respondents listened to two speech extracts with code-switching, filled in a short questionnaire and talked about the extracts in small groups. These conversations were then recorded. The respondents' beliefs can be…
Descriptors: Code Switching (Language), Questionnaires, Language Attitudes, Uncommonly Taught Languages
Yurtbasi, Metin – Online Submission, 2016
The greatest difficulty in reading Arabic script for nonnatives is the absence of short vowels. The correlation of 28 consonants with sounds poses no great difficulty. In Arabic, there are six vowel phonemes which are voiced only by three letters with help of some relevant diacritical marks (?arakat). As the bulk of Arabic publications is written…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Vowels, Islam
Murata, Mary – Research-publishing.net, 2016
This chapter reports on a compulsory final year employability skills module for Modern Foreign Languages (MFL) undergraduates at York St John University. The "Professional Linguist" aims to equip students with a range of skills which they may need when entering the workplace, whilst underpinning it with theory which would benefit those…
Descriptors: Language Skills, Second Language Learning, Modern Languages, Undergraduate Students
Hamel, Sonia – Canadian Journal of Action Research, 2015
On 6 February 2008, a deliberative theatre experiment was held at the National Archives of Quebec. Inspired by the democratic virtues of public deliberation but preoccupied with its blind spots, Forum Theatre was used to initiate discussion about the social tensions between the homeless and other dwellers of public space in downtown Montreal.…
Descriptors: Translation, Educational Research, Communities of Practice, Theater Arts
Smadi, Oqlah; Alrishan, Amal – Journal of Education and Practice, 2015
This study aimed at investigating the strategies utilized by Jordanian EFL University graduate students in translating idioms into Arabic. The participants of the study were all M.A translation students at the University of Jordan and Yarmouk University who were selected purposefully. The total number of the students was 90 who participated in a…
Descriptors: Foreign Countries, English (Second Language), Second Language Learning, Learning Strategies
Wagemaker, Hans, Ed. – International Association for the Evaluation of Educational Achievement, 2020
Although International Association for the Evaluation of Educational Achievement-pioneered international large-scale assessment (ILSA) of education is now a well-established science, non-practitioners and many users often substantially misunderstand how large-scale assessments are conducted, what questions and challenges they are designed to…
Descriptors: International Assessment, Achievement Tests, Educational Assessment, Comparative Analysis
Beaven, Tita, Ed.; Rosell-Aguilar, Fernando, Ed. – Research-publishing.net, 2021
The Innovative Language Pedagogy Report presents new and emerging approaches to language teaching, learning, and assessment in school, further education, and higher education settings. Researchers and practitioners provide 22 research-informed, short articles on their chosen pedagogy, with examples and resources. The report is jargon-free, written…
Descriptors: Instructional Innovation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Teaching Methods
Milicevic, Maja; Kraš, Tihana – Applied Linguistics, 2017
This article reports on the findings of an empirical study that relates translation studies and research on language acquisition/attrition by looking at the interpretation of overt pronominal subjects, previously found to be problematic in both domains. The focus is on the resolution of intra-sentential anaphora and cataphora in Italian by two…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Control Groups, Second Languages
Eyckmans, June; Lindstromberg, Seth – Language Teaching Research, 2017
Corpus analyses of learners' dictionaries of English idioms have revealed that 11% to 35% of English figurative idioms show either alliteration ("miss the mark") or assonance ("get this show on the road"), depending on the type considered. Because English multiword combinations, particularly idiomatic expressions, present a…
Descriptors: Second Language Learning, English (Second Language), Figurative Language, Phonology
Heidrick, Ingrid T. – ProQuest LLC, 2017
This study compares monolinguals and different kinds of bilinguals with respect to their knowledge of the type of lexical phenomenon known as collocation. Collocations are word combinations that speakers use recurrently, forming the basis of conventionalized lexical patterns that are shared by a linguistic community. Examples of collocations…
Descriptors: Comparative Analysis, Bilingualism, Monolingualism, Spanish
Luo, Li – ProQuest LLC, 2017
Preschool social education has become an increasingly important area of research and practice in mainland China with the social domain being recognized as an independent preschool curricular domain since 2001. Little is known, however, about the specific teaching practices that Chinese preschool teachers are using to promote children's…
Descriptors: Preschool Teachers, Teacher Attitudes, Teacher Education, Foreign Countries
Kim, Dohun; Koh, Taejin – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2018
The transition to student-centred learning, advances in teleconferencing tools, and active international student exchange programmes have stimulated tandem learning in many parts of the world. This pedagogical model is based on a mutual language exchange between tandem partners, where each student is a native speaker in the language the…
Descriptors: Translation, Cultural Awareness, Second Language Learning, Second Language Instruction
Ahrari, Ramin; Jamali, Ramineh – Cogent Education, 2018
The present study aimed at investigating the effect of using collaborative translation tasks (CTTs) for teaching figurative language. The study also sought to explore the perceptions of the learners toward the efficacy of CTTs for learning figurative language through conducting interviews. The participants of the study included 60 English as a…
Descriptors: Translation, Cooperative Learning, Figurative Language, English (Second Language)

Peer reviewed
Direct link
