NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 4,291 to 4,305 of 6,600 results Save | Export
Dollerup, Cay, Ed. – 1988
This paper, the sixth of seven, part of an interdisciplinary project on the context of reading and reading research that explores similarities and dissimilarities in the response to literature in readers from different cultures, presents the complete texts of the three stories used in the project. The stories are the Danish "Per Smed's…
Descriptors: Folk Culture, Foreign Countries, Reading Material Selection, Short Stories
Pinkham, Jessie – 1986
The development of a new grammar of English for machine translation systems at Weidner Communications Corporation is described. Although the project began with the intention of simply modifying the grammar rules already in use in the translation system, the reorganization of the grammar was deemed necessary for providing a principled manner of…
Descriptors: English, Grammar, Language Processing, Machine Translation
Hoof, Henri van, Comp – Meta, 1974
Descriptors: Bibliographies, Biology, Chemistry, Dentistry
Russisch, 1975
A list of about 130 Russian words beginning with the prefix ABTO-. The German equivalents are given. (Text is in German.) (TL)
Descriptors: German, Morphemes, Russian, Second Language Learning
Kerpan, Nada – Meta, 1975
Terminology has been existing as an autonomous activity for only fifteen In private industry more than in the public sector, it has been diff years. icult to have the importance of a terminology acknowledged. The relation of terminology to translation is discussed, as well as the task of the terminologist. (Text is in French.) (AM)
Descriptors: Bilingualism, Contrastive Linguistics, Dictionaries, Language Research
Lu¨bsen, H. B. – Henry Harrison Suplee, 1897
This textbook aims to present the mathematical sciences in clear, everyday language for apprentices, students and mechanics--willing, industrious, anxious to study at home, yet unable to give time or money for professional teaching. It is trusted that this effort to place before English-speaking students a treatise on arithmetic and algebra, freed…
Descriptors: Textbooks, Mathematics Instruction, Teaching Methods, Arithmetic
COLE, DESMOND T. – 1965
THIS PAPER IS THE THIRD PART OF A THREE-PART ARTICLE DEALING WITH CERTAIN ASPECTS OF THE LINGUISTIC STRUCTURE OF GANDA. THE SPECIFIC CONCERNS OF THIS PART ARE QUALIFICATIVES (ADJECTIVES, ENUMERATIVES, QUANTITATIVES, AND POSSESSIVES) AND VERBAL RADICALS AND AFFIXES. LISTS ARE PROVIDED IN ENGLISH AND GANDA, DESCRIBING EXAMPLES PERTAINING TO EACH…
Descriptors: Ganda, Grammar, Language Patterns, Language Research
Barker, Muhammad Abd al Rahman; And Others – 1968
This volume is a "sampling" of the works of 18 living poets whom the author knew in Lahore, Pakistan between 1959 and 1962, and whom he considers to be representative of the style and quality of the "gazel" genre. Each selection appears in Urdu (Arabic script), with its English translation, and explanatory notes. The…
Descriptors: Glossaries, Instructional Materials, Language Instruction, Phonetic Transcription
Peer reviewed Peer reviewed
Pickett, G.D. – English Language Teaching, 1968
The experiment described here was designed to find out which of two methods of testing--blank-filling and translation--gave the more accurate guide to linguistic ability. Two tests were devised to elicit identical correct answers using different means (blank-filling and translation). They were administered to two different classes of Guinean lycee…
Descriptors: English (Second Language), Language Tests, Objective Tests, Test Reliability
Akselrod, I. R.; Belous, L. F. – 1970
The SIRIUS language is intended for solving both numerical and analytical problems. The new language is realized by means of a two-phase translator. The first phase is a translation into an intermediate (Polish-nonparenthetic) language; the second phase is an interpretation from this language. Two modes of program execution are envisaged in the…
Descriptors: Computational Linguistics, Machine Translation, Man Machine Systems, Programing
Daniels, F. J. – 1969
The author of this Japanese-English wordbook suggests that it may be used by Japanese writers of English, by those translating from Japanese into English, and by learners of Japanese, in addition to its main intended uses as an aid to the preparation of teaching material and as a work of reference for teachers. A translator will need to supplement…
Descriptors: Basic Vocabulary, Dictionaries, English, English (Second Language)
Riegel, Klaus F. – 1971
In the first section of this paper, the author analyzes concepts and theoretical issues found to be significant for the topics of investigation but neither sufficiently explicated nor fully incorporated into the studies to be described later. It is felt that much further work needs to be done in order to achieve such goals. In the second section,…
Descriptors: Behavioral Science Research, Bilingualism, Linguistic Performance, Psycholinguistics
Shaw, J. Thomas – 1967
Authors and editors faced with the problem of rendering Russian names or words into English are forced to transliterate the Cyrillic alphabet according to the needs of their readers. This manual presents four systems, ranging from one for works intended for a broad public to one which may be consistently applied in publications requiring…
Descriptors: Alphabets, Cyrillic Alphabet, Modern Languages, Russian
Silver, Steven S. – 1971
FMS/3 is a system for producing hard copy documentation at high speed from free format text and command input. The system was originally written in assembler language for a 12K IBM 360 model 20 using a high speed 1403 printer with the UCS-TN chain option (upper and lower case). Input was from an IBM 2560 Multi-function Card Machine. The model 20…
Descriptors: Character Recognition, Data Processing, Guides, Information Processing
PDF pending restoration PDF pending restoration
DYEN, ISIDORE
VOLUME 1 OF A 4-VOLUME WORK ON BEGINNING INDONESIAN CONTAINS THE FIRST 6 LESSONS OF A TOTAL OF 24. THESE SIX LESSONS PROVIDE DRILLS IN BASIC INDONESIAN SENTENCE PATTERNS INVOLVING THE USE OF TERMS OF ADDRESS, POLITE FORMULAS AND RESPONSES, AUXILIARIES, COMMANDS, AND ABSOLUTE EXPRESSIONS. RELATED REPORTS ARE ED 010 456 THROUGH ED 010 459. (GD)…
Descriptors: Grammar, Indonesian, Language Guides, Language Instruction
Pages: 1  |  ...  |  283  |  284  |  285  |  286  |  287  |  288  |  289  |  290  |  291  |  ...  |  440