Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 233 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1334 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2603 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3975 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Wederspahn, Gary M. – 1991
In this era of rapid globalization of business opportunities, many managers face the need to communicate with foreign counterparts who do not speak English. The solution, in many cases, is to use an interpreter. Interpreters, however, may make mistakes, and irritation, embarrassment and even major problems may arise from errors in translation.…
Descriptors: Business Administration, Communication Skills, Cultural Context, Feedback
Xu, Huaxin – 1993
The question in English-As-Second-Language (ESL) classrooms is not whether a teaching method is good or not, but whether the teacher knows how, for what purpose, for what kind of students, and in what language situation a particular method is used to enhance learning effectively. In teaching English to Chinese students at Xi'an Foreign Language…
Descriptors: Audiolingual Methods, Chinese, Classroom Techniques, College Freshmen
Tombokan-Runtukahu, Juliana; Nitko, Anthony J. – 1991
Whether the construct of adaptive behavior, which has been developed and operationalized in western countries, could be successfully operationalized in a non-western country, Indonesia, was studied. Focus was on delineating procedures for cross-cultural adaptation and operationalization of the construct; creating an operationalization of the…
Descriptors: Adjustment (to Environment), Children, Comparative Testing, Construct Validity
Hedayet, Nagwa – 1990
A study investigated patterns in the apparent syntactic errors of native English-speaking, upper-level learners of Arabic as a foreign language. One hundred writing samples, including summaries, criticisms, and free composition, were gathered from a number of university courses. Error types analyzed included articles, subordinate clauses, two-word…
Descriptors: Advanced Courses, Arabic, Contrastive Linguistics, Difficulty Level
Dollerup, Cay; And Others – 1990
No matter what pains translators take to produce a target-language text "identical" to the source-language text, criticism and/or translation of an original literary work cannot be the same in different language communities. That translation may change potentialities in the textual experience is particularly obvious in literature with a…
Descriptors: Cross Cultural Studies, Cultural Context, Cultural Influences, Folk Culture
Sedelow, Sally Yeates – 1989
An interlingual communication support system that shows semantic matches and mismatches among languages being used for any transaction is discussed. The system uses a thesaurus approach to the meaning structure of language, which is hierarchical, but uses a cross-hierarchical approach to access different meanings for selection of the appropriate…
Descriptors: Business Administration Education, Business Communication, Chinese, Computer Oriented Programs
Tommola, Jorma; Hyona, Jukka – 1990
This study investigated the sensitivity of the pupillary response as an indicator of average mental load during three language processing tasks of varying complexity. The tasks included: (1) listening (without any subsequent comprehension testing); (2) speech shadowing (repeating a message in the same language while listening to it); and (3)…
Descriptors: Cognitive Processes, College Students, Difficulty Level, English (Second Language)
Fayen, Emily Gallup; And Others – 1986
The 1981 design specifications for the Egyptian National Scientific and Technical Information Network (ENSTINET) stipulated that major end-user facilities of the system should be bilingual in English and Arabic. Many characteristics of the Arabic alphabet and language impact computer applications, and there exists no universally accepted character…
Descriptors: Arabic, Character Recognition, Computer Software, Databases
Henderson, John – 1985
Interpreting is an example of context-bound performance in which the interpreter has a prescribed role in infinitely varied contexts. The use of interpreting to train language students in confident and competent language use in less demanding contexts contributes to the development of both interpersonal skills and the ability to switch language…
Descriptors: Audiolingual Skills, Classroom Techniques, Code Switching (Language), College Second Language Programs
Thomas, Noel, Ed.; Towell, Richard, Ed. – 1985
Papers presented at a conference on the use of simultaneous, consecutive, and other forms of interpreting as features of foreign language teaching and learning in British higher education include the following: "Liaison Interpreting as a Communicative Language-Learning Exercise" (H. A. Keith); "Interpreting and Communicating:…
Descriptors: Advanced Courses, Classroom Techniques, Communication Skills, Communication (Thought Transfer)
Cline, William – 1985
An Eastern Michigan University course in Spanish for special purposes with an emphasis on technology was intended to serve students of business, international trade, and technology, but the actual enrollment came largely from the department of foreign languages and bilingual studies. However, significant diversity in scientific preparation and…
Descriptors: Classroom Techniques, Course Content, Course Organization, Graduate Study
Marfurt, Rose Marie A. – 1986
Suggestions are given for structuring an eight-semester undergraduate foreign language major with a specialization in translating and interpreting from the target language into English. The program includes three training stages: theoretical training in the discipline, practice in the discipline, and expansion of general knowledge. Course topics…
Descriptors: Business Communication, College Second Language Programs, Communication Skills, Curriculum Design
PDF pending restorationAlmeida, Jose Carlos; Kliffer, Michael D. – 1983
The methodology reported in this paper argues for a synthesis of various theories and methods. First, a synopsis is given of the pedagogical and linguistic approaches that should underlie a successful attempt to teach the contrast in two verb tenses in Portuguese. Secondly, a contrast unique to Portuguese is examined and a multistage approach for…
Descriptors: Applied Linguistics, Audiolingual Methods, Grammar Translation Method, Higher Education
PDF pending restorationSajavaara, Kari, Ed. – 1987
Topics covered in papers presented at a Finnish workshop on discourse analysis include, in English: the situational code in conversation; persuasive strategies and face-work in impromptu speech; historical aspects of complex behavioral strategies in politeness; the implications of predictability and unpredictability for negotiation discourse; and…
Descriptors: Discourse Analysis, Essays, Foreign Countries, High School Students
Alatis, James E., Ed. – 1980
The proceedings of the Georgetown Round Table on Bilingual Education discuss the topic in seven sections: (1) aspects of bilingualism, (2) bilingual assessment, (3) research directions in bilingual education, (4) new developments, (5) bilingualism as a factor in interpretation and translation, (6) the current state level trend in the assessment of…
Descriptors: Biculturalism, Bilingual Education, Bilingual Students, Bilingualism


