NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 6,286 to 6,300 of 6,596 results Save | Export
PDF pending restoration PDF pending restoration
de la Portilla, Marta; Colchie, Thomas – 1972
This annotated bibliography lists books printed and published in the United States of America for use in teaching Spanish and Portuguese in high school and college by students whose first language is English. As a sequel to the Arjona "A Bibliography of Textbooks of Spanish Published in the United States (1795-1939)," this publication contains…
Descriptors: Annotated Bibliographies, Anthologies, Audiolingual Methods, Bibliographies
Peer reviewed Peer reviewed
Maier, John H. – Special Libraries, 1987
This discussion of possible future applications of machine translation of Asian language materials by library information systems focuses on the current technology, potential users, the necessary standardization of equipment and language representations, an existing information network that provides a database of Asian materials, and available…
Descriptors: Bibliographic Utilities, Computer Software, Databases, Equipment Standards
Peer reviewed Peer reviewed
Wells, Daniel R. – Unterrichtspraxis, 1986
The recall protocol procedure can be used as an alternative measure of foreign language reading comprehension and as a diagnostic tool. Protocol use encourages students to attend to the meaning of a foreign language passage and helps teachers to instruct students in the complex art of meaning construction. (CB)
Descriptors: Cognitive Processes, German, High School Students, High Schools
Cenoz, Jasone, Ed.; Hufeisen, Britta, Ed.; Jessner, Ulrike, Ed. – 2001
This volume focuses on the psycholinguistic aspects of language transfer when three languages are in contact, and provides an overview of the state of the art in cross-linguistic influence in third language acquisition. This edited volume contains, in addition to an introduction, ten chapters. Chapter titles include the following: "The Effect of…
Descriptors: Age, Error Analysis (Language), German, Interlanguage
Peer reviewed Peer reviewed
van Ede, Dorette M. – South African Journal of Higher Education, 1996
Outlines steps in adapting tests for cross-cultural use: selection of an appropriate instrument for adaptation; translation of the source instrument; selecting an experimental design; determining administration parameters; pilot testing; and assessing psychometric equivalence. Focuses on potential problems during the adaptation process and on…
Descriptors: Cultural Awareness, Cultural Context, Cultural Differences, Cultural Pluralism
Peer reviewed Peer reviewed
Kang, Hee-Won; And Others – Bilingual Research Journal, 1994
Examines strategies used by Hmong adults learning to read and write in their first language. Data collected through classroom observation and translation from Hmong research assistants identified cooperative learning behavior, learning through example, concern with explicit direction and reluctance to perform in front of others as predominant…
Descriptors: Adult Students, Classroom Observation Techniques, Cooperative Learning, Data Collection
Peer reviewed Peer reviewed
Hightower, Christy; Soete, George – Journal of Academic Librarianship, 1995
Reports on a pilot project for collaborative collections management by the University of California and Stanford University Libraries to provide shared access to physical science translation journals; and suggests 12 steps for successful resource sharing with a focus on both human and technical systems. (Author/AEF)
Descriptors: Academic Libraries, Access to Information, Case Studies, Cooperative Programs
Peer reviewed Peer reviewed
Griffiths, Dai; And Others – Computers and Education, 1994
Discusses benefits of the adoption of educational software for other languages and cultures and describes experiences translating "Work Rooms" HyperCard software into Catalan and Bulgarian. Topics addressed include English as a foreign language; social and financial benefits; language issues; and visual issues. (Contains three…
Descriptors: Bulgarian, Case Studies, Computer Assisted Instruction, Computer Graphics
Peer reviewed Peer reviewed
Bontempo, Robert – Journal of Cross-Cultural Psychology, 1993
Describes a method for assessing the quality of translations based on item response theory (IRT). Results from the IRT technique with French and Chinese versions of a scale measuring individualism-collectivism for samples of 250 U.S., 357 French, and 290 Chinese undergraduates show how several biased items are detected. (SLD)
Descriptors: Chinese, Comparative Testing, Cross Cultural Studies, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Vallerand, Robert J.; And Others – Educational and Psychological Measurement, 1993
Studied concurrent and construct validities of the Academic Motivation Scale (AMS) (English translation of a scale developed in French) with 107 male and 110 female junior college students in Montreal (Canada) who completed the AMS and other motivation assessments. Findings support both concurrent and construct validity of the AMS. (SLD)
Descriptors: Concurrent Validity, Construct Validity, Correlation, Educational Assessment
Peer reviewed Peer reviewed
Atkins, Paul W. B.; Baddeley, Alan D. – Applied Psycholinguistics, 1998
Tested the hypothesis that individual differences in immediate-verbal-memory span predict success in second-language vocabulary acquisition. In the two-session study, adult subjects learned 56 English-Finnish translations. Tested one week later, subjects were less likely to remember those words they had difficulty learning, even though they had…
Descriptors: Adults, English, Finnish, Individual Differences
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Abedi, Jamal – Yearbook of the National Society for the Study of Education, 2005
A fair and valid assessment for every child, as mandated by legislation such as the No Child Left Behind Act (NCLB) of 2001 and the Improving America's School Act of 1994, must consider the complexity inherent in assessments for subgroups of students. Due to the rapid growth of the population of English language learners (ELLs) in the United…
Descriptors: Federal Legislation, Accountability, Language Proficiency, Limited English Speaking
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Cho, Su-Je; Gannotti, Mary E. – Journal of Policy and Practice in Intellectual Disabilities, 2005
Twenty Korean-American mothers of children with disabilities participated in interviews concerning perceptions of the expertise, attitudes, and behavior of social and educational service providers, differences in cultural values and communication styles, and the need and use of translation services. Mothers reported satisfaction with the…
Descriptors: Early Intervention, Mothers, Disabilities, Educational Experience
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Cseh, Maria; Short, Darren – Journal of European Industrial Training, 2006
Purpose: The purpose of this article is to present a case study of an HRD team from the UK that delivers training to a large public service Hungarian organization with the aid of interpreters and translators. Design/methodology/approach: The article takes the form of a case study. Findings: The article acts to illustrate good and ineffective…
Descriptors: Public Service, Labor Force Development, Foreign Countries, Case Studies
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Meyer, Kevin D.; Foster, Jeff L. – International Journal of Testing, 2008
With the increasing globalization of human resources practices, a commensurate increase in demand has occurred for multi-language ("global") personality norms for use in selection and development efforts. The combination of data from multiple translations of a personality assessment into a single norm engenders error from multiple sources. This…
Descriptors: Global Approach, Cultural Differences, Norms, Human Resources
Pages: 1  |  ...  |  416  |  417  |  418  |  419  |  420  |  421  |  422  |  423  |  424  |  ...  |  440