Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 233 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1334 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2603 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3975 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 250 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 148 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Fatimah S. A. M. Ahmad – ProQuest LLC, 2021
The majority of studies about mathematical knowledge for teaching (MKT) have been conducted in the US, with little research on MKT being performed in the Middle East. Accordingly, this study contributed to the cross-national MKT literature by translating, adapting, and validating a novel US teacher knowledge instrument for use in Kuwait. Both…
Descriptors: Translation, Test Validity, Mathematics Teachers, Knowledge Level
Srisongka, Naridtiphol; Yanasugondha, Vimolchaya – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2019
This research aims to determine the intelligibility of Thai English used by local vendors on street food menus for East Asian tourists. To achieve the primary goal, the characteristics of Thai English used in dishes on street food menus, including Moo Nam Tok (Spicy sliced pork salad), Pad Thai (Thai-style stir-fried noodles), Khao Pad (Fried…
Descriptors: English (Second Language), Language Variation, Foreign Countries, Tourism
Muñoz-Basols, Javier – Language, Culture and Curriculum, 2019
From watching a subtitled TV series to learning the lyrics of a popular song in a foreign language, media act as a mirror reflecting global multilingual realities. And yet, it is not always clear how teachers can exploit these multilingual experiences of learners in the foreign language classroom. Introducing a multilingual approach into the…
Descriptors: Multilingualism, Translation, Communicative Competence (Languages), Second Language Instruction
Santhanam, Siva priya; Gilbert, Caitlyn L.; Parveen, Sabiha – Communication Disorders Quarterly, 2019
The topic of utilizing language interpreters is becoming more relevant among speech-language pathologists (SLPs) given the rapidly changing demographics of the United States. A nationwide survey was administered to investigate the use of language interpreters' influence of years of work experience on interpreter use, academic preparation and…
Descriptors: Speech Language Pathology, Allied Health Personnel, Deaf Interpreting, Translation
García, Ofelia; Kleifgen, Jo Anne – Reading Research Quarterly, 2020
The authors trace the development of the concept of translanguaging, focusing on its relation to literacies. The authors describe its connection to literacy studies, with particular attention to bi/multilingual reading and writing. Then, the authors present the development of translanguaging as a sociolinguistic theory, discuss its formulations,…
Descriptors: Translation, Multiple Literacies, Bilingualism, Multilingualism
Kalay, Dilsah; Fedorenko, Svitlana; Guryeyeva, Liudmyla; Kolomiiets, Svitlana – Advanced Education, 2020
The paper highlights, analyses and interprets the results of the pedagogical experiment on applying the authors' teaching methodology to form students' terminological competence in bilateral interpreting in the Moodle-based e-learning course. It is stated that online instruction as a competitive option to regular forms of classroom learning is…
Descriptors: Online Courses, Electronic Learning, Second Language Learning, Translation
Stark, Tobias H.; Silber, Henning; Krosnick, Jon A.; Blom, Annelies G.; Aoyagi, Midori; Belchior, Ana; Bosnjak, Michael; Clement, Sanne Lund; John, Melvin; Jónsdóttir, Guðbjörg Andrea; Lawson, Karen; Lynn, Peter; Martinsson, Johan; Shamshiri-Petersen, Ditte; Tvinnereim, Endre; Yu, Ruoh-rong – Sociological Methods & Research, 2020
Questionnaire design is routinely guided by classic experiments on question form, wording, and context conducted decades ago. This article explores whether two question order effects (one due to the norm of evenhandedness and the other due to subtraction or perceptual contrast) appear in surveys of probability samples in the United States and 11…
Descriptors: Questionnaires, Test Format, Generalization, Foreign Countries
AL Qahtani, Osama – Advances in Language and Literary Studies, 2020
Most sacred texts are filled with denotative and connotative meanings, thus making theses texts holy and sacred. This results in making these texts sensitive when dealing with the original text or the translated text. The reason for this sensitivity can be due to the content of the taboo or hidden message within the text. Euphemism is one of the…
Descriptors: Translation, Islam, Semitic Languages, Religious Factors
Doering-White, John; Pinto, Rogério M.; Bramble, Rosa Maria; Ibarra-Frayre, Maria – Journal of Social Work Education, 2020
This teaching note describes a workshop to help monolingual and multilingual social workers prepare for language interpretation in social work practice. Language barriers negatively affect access to social services across populations in the United States, particularly for immigrant groups with limited English proficiency. Effective language…
Descriptors: Social Work, Caseworkers, Translation, Immigrants
Jacobs, Marie; Maryns, Katrijn – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2023
Discursive input functions as the core decisive element in answering the legal dilemma of whether someone is eligible for international protection. This pleads in favour of strengthening the narrative-discursive component in migration studies by offering a micro-sociolinguistic analysis of interactional data from diverse legal encounters with…
Descriptors: Refugees, Law Enforcement, Public Policy, Discourse Analysis
Rubio, Bianca; Briseño, Lisa; Kukucka, Claudia; Liggett, Langdon; Medina, Mauricio; Rodriguez, Betsy; Dicent Taillepierre, Julio; Rodriguez Lainz, Alfonso – Health Education Journal, 2023
Background: Health education materials translated for limited English proficiency audiences should be clear and easy to understand. They should be reviewed by fluent and culturally competent reviewers using a standardised and validated assessment tool. Design/Setting: A total of 139 US Centers for Disease Control and Prevention COVID-19-translated…
Descriptors: Health Education, Disease Control, Prevention, Public Health
Díaz-Millón, Mar; Rivera-Trigueros, Irene; Gutiérrez-Artacho, Juncal – Interpreter and Translator Trainer, 2023
The new contexts in higher education, shifting from face-to-face to online scenarios, encourage the application of disruptive methodologies adapted to distance learning. Translation and interpreting (T&I) programmes ideally foster the acquisition of competencies such as self-study, which graduates need to enter a largely freelance and…
Descriptors: Teaching Methods, Distance Education, Translation, Professional Education
Zhang-Wu, Qianqian – Written Communication, 2023
It is important to understand multilingual students' lived experiences and sense-making in their everyday written communication before rethinking the implementation of translingual writing in college composition classrooms. Unpacking multilinguals' written communication across social and academic contexts, this exploratory qualitative study…
Descriptors: Multilingualism, Writing (Composition), Code Switching (Language), Translation
Ocampo, Darrel – Online Submission, 2023
This study investigated the connection between translanguaging and reading comprehension of Filipino ESL intermediate learners. The respondents were intermediate pupils enrolled in the selected central schools in Bicol, Philippines. The respondents' ages range from 8 to 12 years old, and 124 students (27.55%) were males while 326 students (72.44%)…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Borgonovi, Francesca; Hervé, Justine; Seitz, Helke – OECD Publishing, 2023
The paper discusses the implications of recent advances in artificial intelligence for knowledge workers, focusing on possible complementarities and substitution between machine translation tools and language professionals. The emergence of machine translation tools could enhance social welfare through enhanced opportunities for inter-language…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Accuracy, Second Languages

Direct link
Peer reviewed
