Publication Date
| In 2026 | 2 |
| Since 2025 | 227 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1328 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2597 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3969 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 110 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 11 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 249 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| South Korea | 86 |
| Taiwan | 86 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Egilsson, Björn Rúnar; Dockett, Sue; Einarsdóttir, Jóhanna – European Early Childhood Education Research Journal, 2022
Interpretation in cross-language qualitative research presents a range of methodological and ethical challenges. Among these are the interpreters' influence on data generation and interview power dynamics. Having translators review and/or produce an independent translation of recorded interview material for comparative purposes is regarded as one…
Descriptors: Translation, Ethics, Language Processing, Preschool Education
Ibrahim, Mohammed Ali Elsiddig – Arab World English Journal, 2022
This research aims to address the syntactic problems that Saudi students confront when translating. The significance of the study is to detect syntactic issues among Saudi Arabian undergraduate students. The question is addressed in the study: what are the syntactic problems that Saudi students confront when translating? The researcher used a…
Descriptors: Syntax, Translation, Foreign Countries, English (Second Language)
Efstratopoulou, Maria; Elhoweris, Hala; Eldib, Abeer Arafa; Bonti, Eleni – Journal of Intelligence, 2022
Children's emotional, behavioral, and developmental problems can be properly identified and assessed based on observations from their teachers and parents. The Motor Behavior Checklist (MBC) was designed to assist classroom teachers and Physical Education (PE) teachers in assessing their students' motor-related behaviors. The instrument has…
Descriptors: Check Lists, Translation, Arabic, Foreign Countries
Yossatorn, Yossiri; Binali, Theerapong; Chokthawikit, Sirisira; Weng, Cathy – SAGE Open, 2022
The English past counterfactuality is difficult for non-native learners to learn and understand due to cross-language discrepancies. Oftentimes, individuals unavoidably develop the interlanguage and this language system becomes fossilized regardless of the amount of exposed time and input. The purpose of the study was twofold: (a) to examine 126…
Descriptors: Grammar, Translation, Teaching Methods, Interlanguage
John, Paul; Cardoso, Walcir; Johnson, Carol – Research-publishing.net, 2022
This study examines the L2 pronunciation feedback provided by the Automatic Speech Recognition (ASR) functionality in Google Translate (GT). We focus on three Quebec Francophone (QF) errors in English: th-substitution, h-deletion, and h-epenthesis. Four hundred and eighty male and female QF recordings of sentences with correctly and incorrectly…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Audio Equipment, Accuracy
Shatha Al-Wabely – ProQuest LLC, 2022
Arab Americans are a growing population in the United States. According to the Arab American Institute (2012), their number has reached 3.6 million. In spite of this, there is a scarcity of research exploring this population and the issues related to the area of speech-language pathology. This study explored Arabic-speaking SLPs' perceptions of…
Descriptors: Arabic, Speech Language Pathology, Speech Therapy, Allied Health Personnel
Olanrewaju, Farinde Raifu; Oyedokun-Alli; Ademola, Wasiu – Advances in Language and Literary Studies, 2020
It has already been affirmed that power and control embedded in questions varies according to question type (Luchjenbroers 1999, Rigney 1999 etc). The paper ranges question types according to their degree of control and observes that those with high degree of control lost their power and control through the process of interpreting. It is further…
Descriptors: Translation, Questioning Techniques, Lawyers, Court Litigation
Demir, Cüneyt – Australian Journal of Applied Linguistics, 2020
Translation aims to transmit the original tone of the source text both syntactically and semantically accurate without losing the intent of a message. However, some syntactic considerations such as cases may pose a problem particularly if the source and target texts belong to different language typologies. Accordingly, this study investigated the…
Descriptors: Turkish, English (Second Language), Translation, Language Processing
Matsushita, Kayo – AILA Review, 2020
When a newsmaker (i.e., a newsworthy subject) is speaking or being spoken about in a foreign language, quoting requires translation. In such "translingual quoting" (Haapanen, 2017), it is not only the content of the speech but also its translatability that determines newsworthiness. While news media in some countries prefer indirect…
Descriptors: Translation, Language Usage, News Reporting, Presidents
Noguerón-Liu, Silvia – Reading Research Quarterly, 2020
This article is a response to claims made by proponents of "science of reading" and "structured literacy" reading instruction approaches, in regard to their effectiveness with emergent bilingual students. The author argues that the strong knowledge base generated from studies examining the dynamic literacy practices of emergent…
Descriptors: Reading Research, Literacy Education, Bilingualism, Reading Instruction
Chen, Chieh-Yu; Squires, Jane; Chen, Ching-I; Wu, Rachel; Xie, Huichao – Early Education and Development, 2020
"Research Findings": The Ages & Stages Questionnaires: Social-Emotional, Second Edition (ASQ:SE-2) was translated and adapted into Traditional Chinese in Taiwan. A sample of 1,455 children, ranging from 42 months 0 days to 53 months 30 days old, reflecting the population sizes of different regions in Taiwan, completed the 48-month…
Descriptors: Test Construction, Screening Tests, Psychometrics, Social Development
Johnson, Jennifer T. – Applied Linguistics, 2020
Learning a visual language gives hearing mothers the possibility of participating in their deaf children's culture. Yet, mothers also grapple with the demands of an unmarked global hearing culture, especially as their children's deafness becomes mediated by technology and medical intervention, under the guise of progress, social mobility, equity,…
Descriptors: Deafness, Cultural Differences, Mothers, Parent Child Relationship
Masadis, Gregory; Filippou, Filippos; Kouli, Olga; Gargalianos, Dimitris; Rokka, Stella; Bebetsos, Evangelos; Derri, Vasiliki; Damianidou, Sofia; Koupani, Aikaterini; Samara, Eleni; Siarenou, Dafni; Filippou, Dafni-Anastasia – International Electronic Journal of Elementary Education, 2020
The aim of this study was to carry out a preliminary validation of "Motivational Climate in Physical Education Scale" in Greek educational context and specifically in relation to elementary school students. The participants of the research were 184 (101 male and 83 female) students of grades 5th and 6th from four elementary schools, in…
Descriptors: Foreign Countries, Elementary School Students, Grade 5, Grade 6
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2020
I used my Twitter account to tweet images of English and Arabic texts to be translated by my student followers who are translation major. In addition, I tweeted translation common translation errors, Arabic meaning of selected prefixes, suffixes and roots with examples, translation tips on stylistic, syntactic, semantic and cultural issues…
Descriptors: Social Media, Internet, Semitic Languages, Translation
Trang, Nguyen Huynh; Anh, Khau Hoang; Khanh, Truong Nhat – International Journal of Higher Education, 2021
The current study attempted to investigate English collocations used in written translation among fourth-year English majors at a university. The participants included forty-one fourth-year English-majored students and three translation teachers who are teaching English-Vietnamese translation courses in the university. To gather data, the…
Descriptors: Translation, Word Order, English (Second Language), Second Language Instruction

Peer reviewed
Direct link
