Publication Date
| In 2026 | 4 |
| Since 2025 | 852 |
| Since 2022 (last 5 years) | 4950 |
| Since 2017 (last 10 years) | 10657 |
| Since 2007 (last 20 years) | 15779 |
Descriptor
Source
Author
Publication Type
Education Level
Audience
| Teachers | 625 |
| Practitioners | 507 |
| Researchers | 166 |
| Students | 142 |
| Policymakers | 92 |
| Administrators | 73 |
| Community | 23 |
| Parents | 23 |
| Counselors | 10 |
| Media Staff | 8 |
| Support Staff | 5 |
| More ▼ | |
Location
| Australia | 642 |
| China | 620 |
| Canada | 577 |
| United Kingdom | 395 |
| Turkey | 383 |
| United States | 376 |
| Spain | 327 |
| California | 282 |
| Japan | 282 |
| South Africa | 257 |
| United Kingdom (England) | 241 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
| Meets WWC Standards without Reservations | 2 |
| Meets WWC Standards with or without Reservations | 3 |
| Does not meet standards | 7 |
Veciana, Roberto – Yelmo, 1979
Lists the Spanish verbs most frequently used in various texts, in order of frequency. (NCR)
Descriptors: Language Instruction, Language Usage, Second Language Learning, Spanish
Peer reviewedDeMello, George – Hispania, 1979
Discusses the distinctions that exist among the uses of "ser" and "estar" in Spanish. They are explained with reference to the semantic values present in the three basic functions of these verbs: principal, auxiliary, and attributive. (NCR)
Descriptors: Language Instruction, Language Research, Language Usage, Second Language Learning
Peer reviewedDonelson, Ken – Exercise Exchange, 1980
Suggests two techniques to help students look carefully at language. The first involves students in reacting favorably, unfavorably, or neutrally to a list of words and then discussing the list; in the second, students create a brand name and an advertising campaign for green beans. (TJ)
Descriptors: Advertising, Language Attitudes, Language Usage, Secondary Education
Peer reviewedCarroll, John M. – Discourse Processes, 1980
Reports on a study of how people create names for individuals characterized by role descriptions. Concludes that context scenarios that involved the individual denoted by a role description elicited names less literally based on the actual role description than did less involving scenarios, and that less literal names appeared to directly…
Descriptors: Cognitive Processes, Context Clues, Discourse Analysis, Language Usage
Daninos, Pierre – Francais dans le Monde, 1980
Explores social changes which may account for changes in the type and prevalence of humor in French society. (AM)
Descriptors: Behavior Change, French, Humor, Language Usage
Peer reviewedLeonard, Laurence B.; And Others – Journal of Child Language, 1980
Describes early word usage in four children aged 1.6 to 1.9. The research investigated the children's use of words whose referents are unknown to them. (Author/AM)
Descriptors: Child Language, Comprehension, Grammar, Language Acquisition
Lerat, Pierre – Francais dans le Monde, 1979
Discusses recent trends in neologisms in French suffixes. (AM)
Descriptors: Form Classes (Languages), French, Language Usage, Linguistic Borrowing
Peer reviewedStanley, Julia P. – College English, 1979
Suggests that "inappropriate" uses of language should be defined as those uses that contribute to misinterpretation, obscurity, and deception. (DD)
Descriptors: English Instruction, Higher Education, Language Attitudes, Language Instruction
Peer reviewedCadiot, Anne; And Others – Langue Francaise, 1979
Examines the use of the word "but" in oral French tape recordings. (AM)
Descriptors: Dialogs (Literary), Discourse Analysis, French, Language Usage
Gemar, Jean-Claude – Meta, 1979
Examines the constraining nature of legal language, legal terminology, the differences among legal systems, problems of documentation, and an interdisciplinary approach to legal translation, and their relationship to the teaching of legal translation. (AM)
Descriptors: Documentation, Interdisciplinary Approach, Language Usage, Laws
Meredith, R. Clive – Meta, 1979
Gives some examples of how French legal texts, specifically legislation, juridical acts, judgements, and legal notices, may be rendered into English with precision and style. (AM)
Descriptors: English, French, Language Styles, Language Usage
Lajoie, Marie – Meta, 1979
Describes three types of interpretation possible in the face of bilingual legislation: (1) monolingual, in cases where the two versions agree; (2) bilingual, where one version adds to the other; and (3) bilingual, where the two versions differ. (AM)
Descriptors: Bilingualism, Court Litigation, English, French
De Plaen, Jacqueline – Meta, 1979
Elaborates on the problems facing the criminological translator, as a result of cultural differences, linguistic variation, the evolution of ideologies, and, finally, the lack of adequate terminological references. (AM)
Descriptors: Criminology, Cultural Differences, Dictionaries, Language Usage
Dubuc, Robert – Meta, 1979
Gives examples of the interference of legal English on legal French, particularly in translation and business administration. (AM)
Descriptors: Business Administration, English, French, Language Role
Peer reviewedBrown, Roger S. – Unterrichtspraxis, 1978
Illustrates opportunities to improve students' English in the course of teaching elementary and intermediate German. Four examples are presented: lie vs lay, who(ever) vs whom(ever), reflexive vs intensives, and plural formation. (EJS)
Descriptors: English Instruction, German, Grammar, Language Instruction

Direct link
